1 Samuel 3:3 The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the house of the LORD, where the ark of God was. The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was sleeping in the Tabernacle near the Ark of God. The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was. and the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD where the ark of God was, And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep; Before the lamp of God had gone out, Samuel was lying down in the tabernacle of the LORD, where the ark of God was located. The lamp of God had not yet been extinguished, and Samuel was lying down in the tent of the LORD where the Ark of God was. and the lamp of God had not yet been extinguished. Samuel was lying down in the temple of the LORD as well; the ark of God was also there. The lamp in God's temple hadn't gone out yet, and Samuel was asleep in the temple of the LORD where the ark of God was kept. and before the lamp of God was put out, Samuel was sleeping in the temple of the LORD, where the ark of God was; And before the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was lying down to sleep; And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep; and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down to sleep , in the temple of Jehovah, where the ark of God was; Before the lamp of God went out, Samuel slept in the temple of the Lord, where the ark of God was. and the lamp of God had not yet gone out, and Samuel lay in the temple of Jehovah, where the ark of God was, and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down to sleep, in the temple of the LORD, where the ark of God was; And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep; and the lamp of God hadn't yet gone out, and Samuel had laid down [to sleep], in the temple of Yahweh, where the ark of God was; And the lamp of God is not yet extinguished, and Samuel is lying down in the temple of Jehovah, where the ark of God is, 1 i Samuelit 3:3 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 3:3 Dyr Sämyheel A 3:3 1 Царе 3:3 撒 母 耳 記 上 3:3 神 的 灯 在 神 耶 和 华 殿 内 约 柜 那 里 , 还 没 有 熄 灭 , 撒 母 耳 已 经 睡 了 。 神的燈在神耶和華殿內約櫃那裡,還沒有熄滅,撒母耳已經睡了。 神的灯在神耶和华殿内约柜那里,还没有熄灭,撒母耳已经睡了。 1 Samuel 3:3 První Samuelova 3:3 1 Samuel 3:3 1 Samuël 3:3 שמואל א 3:3 וְנֵ֤ר אֱלֹהִים֙ טֶ֣רֶם יִכְבֶּ֔ה וּשְׁמוּאֵ֖ל שֹׁכֵ֑ב בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם אֲרֹ֥ון אֱלֹהִֽים׃ פ ג ונר אלהים טרם יכבה ושמואל שכב בהיכל יהוה אשר שם ארון אלהים {פ} ונר אלהים טרם יכבה ושמואל שכב בהיכל יהוה אשר־שם ארון אלהים׃ פ 1 Sámuel 3:3 Samuel 1 3:3 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:3 1 Samuel 3:3 la lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l'Eternel, où était l'arche de Dieu. Et avant que les lampes de Dieu fussent éteintes, Samuel étant aussi couché au Tabernacle de l'Eternel, dans lequel était l'Arche de Dieu; 1 Samuel 3:3 Und Samuel hatte sich gelegt im Tempel des HERRN, da die Lade Gottes war, und die Lampe Gottes war noch nicht verloschen. die Leuchte Gottes war jedoch noch nicht erloschen; Samuel aber schlief im Tempel Jahwes da, wo die Gotteslade stand, - 1 Samuele 3:3 Samuele, giacendo anch’esso nel Tempio del Signore, ove era l’Arca di Dio, avanti che fossero spente le lampane di Dio; 1 SAMUEL 3:3 사무엘상 3:3 I Samuelis 3:3 Pirmoji Samuelio knyga 3:3 1 Samuel 3:3 1 Samuels 3:3 1 Samuel 3:3 cuando la lámpara de Dios aún no se había apagado y Samuel estaba acostado en el templo del SEÑOR donde estaba el arca de Dios, cuando la lámpara de Dios aún no se había apagado y Samuel estaba acostado en el templo del SEÑOR donde estaba el arca de Dios, Samuel estaba durmiendo en el templo de Jehová, donde el arca de Dios estaba; y antes que la lámpara de Dios fuese apagada, Samuel estaba durmiendo en el templo de Jehová, donde el arca de Dios estaba: y antes que la lámpara de Dios fuese apagada, y antes que la lámpara de Dios fuese apagada, Samuel estaba durmiendo en el templo del SEÑOR, donde el arca de Dios estaba; 1 Samuel 3:3 e ainda não se havendo apagado a lâmpada de Deus, e estando Samuel também deitado no templo do Senhor, onde estava a arca de Deus, 1 Samuel 3:3 1-я Царств 3:3 и светильник Божий еще не погас, и Самуил лежал в храме Господнем, где ковчег Божий;[] 1 Samuelsboken 3:3 1 Samuel 3:3 1 ซามูเอล 3:3 1 Samuel 3:3 1 Sa-mu-eân 3:3 |