1 Samuel 24:1 After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi." After Saul returned from fighting the Philistines, he was told that David had gone into the wilderness of En-gedi. When Saul returned from following the Philistines, he was told, “Behold, David is in the wilderness of Engedi.” Now when Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, saying, "Behold, David is in the wilderness of Engedi." And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the wilderness near En-gedi." When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "Look, David is in the wilderness of En-gedi." When Saul returned from pursuing the Philistines, they told him, "Look, David is in the desert of En Gedi." When Saul came back from [fighting] the Philistines, he was told "Now David is in the desert near En Gedi." And it came to pass when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi. And when Saul was returned from following the Philistines, they told him, saying: Behold, David is in the desert of Engaddi. And it came to pass when Saul had returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi. And it came to pass, when Saul had returned from following the Philistines, that it was told to him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi. It happened, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, "Behold, David is in the wilderness of En Gedi." And it cometh to pass when Saul hath turned back from after the Philistines, that they declare to him, saying, 'Lo, David is in the wilderness of En-gedi.' 1 i Samuelit 24:1 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 24:1 Dyr Sämyheel A 24:1 1 Царе 24:1 撒 母 耳 記 上 24:1 扫 罗 追 赶 非 利 士 人 回 来 , 有 人 告 诉 他 说 : 大 卫 在 隐 基 底 的 旷 野 。 掃羅追趕非利士人回來,有人告訴他說,大衛在隱基底的曠野。 扫罗追赶非利士人回来,有人告诉他说,大卫在隐基底的旷野。 1 Samuel 24:1 První Samuelova 24:1 1 Samuel 24:1 1 Samuël 24:1 שמואל א 24:1 וַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁר֙ שָׁ֣ב שָׁא֔וּל מֵאַחֲרֵ֖י פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּגִּ֤דוּ לֹו֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֣ה דָוִ֔ד בְּמִדְבַּ֖ר עֵ֥ין גֶּֽדִי׃ ס א ויהי כאשר שב שאול מאחרי פלשתים ויגדו לו לאמר הנה דוד במדבר עין גדי {ס} ויהי כאשר שב שאול מאחרי פלשתים ויגדו לו לאמר הנה דוד במדבר עין גדי׃ ס 1 Sámuel 24:1 Samuel 1 24:1 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:1 1 Samuel 24:1 Lorsque Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on vint lui dire: Voici, David est dans le désert d'En-Guédi. Et quand Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on lui fit ce rapport, disant : Voilà David au désert de Hen-guédi. 1 Samuel 24:1 Da nun Saul wiederkam von den Philistern, ward ihm gesagt: Siehe, David ist in der Wüste Engedi. Als nun Saul von seinem Zuge gegen die Philister zurückgekehrt war, meldete man ihm: David befindet sich jetzt in der Wüste Engedi. 1 Samuele 24:1 (H24-2) E, come Saulle fu ritornato di dietro a’ Filistei, gli fu rapportato e detto: Ecco, Davide è nel deserto di En-ghedi. 1 SAMUEL 24:1 사무엘상 24:1 I Samuelis 24:1 Pirmoji Samuelio knyga 24:1 1 Samuel 24:1 1 Samuels 24:1 1 Samuel 24:1 Y aconteció que cuando Saúl volvió de perseguir a los filisteos, le dieron aviso, diciendo: He aquí, David está en el desierto de En-gadi. Cuando Saúl regresó de perseguir a los Filisteos, le dieron aviso: "David está en el desierto de En Gadi." Y sucedió que cuando Saúl volvió de perseguir a los filisteos, le dieron aviso diciendo: He aquí que David está en el desierto de Engadi. (H24-2) Y como Saúl volvió de los Filisteos, diéronle aviso diciendo: He aquí que David está en el desierto de Engaddi. Y cuando Saúl volvió de los filisteos, le dieron aviso diciendo: He aquí que David está en el desierto de En-gadi. 1 Samuel 24:1 Ora, quando Saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi. 1 Samuel 24:1 1-я Царств 24:1 (24-2) Когда Саул возвратился от Филистимлян, его известили, говоря: вот, Давид в пустыне Ен-Гадди.[] 1 Samuelsboken 24:1 1 Samuel 24:1 1 ซามูเอล 24:1 1 Samuel 24:1 1 Sa-mu-eân 24:1 |