1 Samuel 16:14 Now the Spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him. Now the Spirit of the LORD had left Saul, and the LORD sent a tormenting spirit that filled him with depression and fear. Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and a harmful spirit from the LORD tormented him. Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD terrorized him. But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. Now the Spirit of the LORD had left Saul, and an evil spirit sent from the LORD began to torment him, The Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. Now the Spirit of the LORD had turned away from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him. Now, the LORD's Spirit had left Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him. But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. But the spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. Now the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him. But the spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord troubled him. And the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him. Now the spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. Now the Spirit of Yahweh departed from Saul, and an evil spirit from Yahweh troubled him. And the Spirit of Jehovah turned aside from Saul, and a spirit of sadness from Jehovah terrified him; 1 i Samuelit 16:14 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 16:14 Dyr Sämyheel A 16:14 1 Царе 16:14 撒 母 耳 記 上 16:14 耶 和 华 的 灵 离 开 扫 罗 , 有 恶 魔 从 耶 和 华 那 里 来 扰 乱 他 。 耶和華的靈離開掃羅,有惡魔從耶和華那裡來擾亂他。 耶和华的灵离开扫罗,有恶魔从耶和华那里来扰乱他。 1 Samuel 16:14 První Samuelova 16:14 1 Samuel 16:14 1 Samuël 16:14 שמואל א 16:14 וְר֧וּחַ יְהוָ֛ה סָ֖רָה מֵעִ֣ם שָׁא֑וּל וּבִֽעֲתַ֥תּוּ רֽוּחַ־רָעָ֖ה מֵאֵ֥ת יְהוָֽה׃ יד ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח רעה מאת יהוה ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח־רעה מאת יהוה׃ 1 Sámuel 16:14 Samuel 1 16:14 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:14 1 Samuel 16:14 L'esprit de l'Eternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l'Eternel. Et l'Esprit de l'Eternel se retira de Saül; et le malin esprit [envoyé] par l'Eternel le troublait. 1 Samuel 16:14 Und der Geist des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn unruhig. Nachdem nun der Geist Jahwes von Saul sich zurückgezogen hatte, quälte ihn ein von Jahwe ausgesandter böser Geist. 1 Samuele 16:14 E LO Spirito del Signore si partì da Saulle; e lo spirito malvagio, mandato da Dio, lo turbava. 1 SAMUEL 16:14 사무엘상 16:14 I Samuelis 16:14 Pirmoji Samuelio knyga 16:14 1 Samuel 16:14 1 Samuels 16:14 1 Samuel 16:14 El Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y un espíritu malo de parte del SEÑOR le atormentaba. El Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y un espíritu malo de parte del SEÑOR lo atormentaba. Y el Espíritu de Jehová se apartó de Saúl, y le atormentaba un espíritu malo de parte de Jehová. Y el espíritu de Jehová se apartó de Saúl, y atormentábale el espíritu malo de parte de Jehová. Y el Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y le atormentaba el espíritu malo de parte del SEÑOR. 1 Samuel 16:14 Ora, o Espírito do Senhor retirou-se de Saul, e o atormentava um espírito maligno da parte do Senhor. 1 Samuel 16:14 1-я Царств 16:14 А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа.[] 1 Samuelsboken 16:14 1 Samuel 16:14 1 ซามูเอล 16:14 1 Samuel 16:14 1 Sa-mu-eân 16:14 |