1 Samuel 10:13
1 Samuel 10:13
After Saul stopped prophesying, he went to the high place.

When Saul had finished prophesying, he went up to the place of worship.

When he had finished prophesying, he came to the high place.

When he had finished prophesying, he came to the high place.

And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

Then Saul finished prophesying and went to the high place.

When he had finished prophesying, he went to the high place.

When Saul had finished prophesying, he went to the high place.

And when he had finished prophesying, he came to the worship site.

And he ceased prophesying and came to the high place.

And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

And when he had ended prophesying, he came to the high place.

And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

When he had made an end of prophesying, he came to the high place.

And he ceaseth from prophesying, and cometh in to the high place,

1 i Samuelit 10:13
Me të mbaruar profecitë, Sauli u drejtua në vendin e lartë.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 10:13
ولما انتهى من التنبي جاء الى المرتفعة.

Dyr Sämyheel A 10:13
Wie yr ausgweissagt hiet, gieng yr non ganz aufhin.

1 Царе 10:13
И като свърши пророкуването си, дойде на високото място.

撒 母 耳 記 上 10:13
掃 羅 受 感 說 話 已 畢 , 就 上 邱 壇 去 了 。

扫 罗 受 感 说 话 已 毕 , 就 上 邱 坛 去 了 。

掃羅受感說話已畢,就上丘壇去了。

扫罗受感说话已毕,就上丘坛去了。

1 Samuel 10:13
Kad je prošao njegov zanos, Šaul se vrati kući.

První Samuelova 10:13
A přestav prorokovati, přišel na horu.

1 Samuel 10:13
Da hans profetiske Henrykkelse var ovre, gik han til Gibea.

1 Samuël 10:13
Toen hij nu voleind had te profeteren, zo kwam hij op de hoogte.

שמואל א 10:13
וַיְכַל֙ מֵֽהִתְנַבֹּ֔ות וַיָּבֹ֖א הַבָּמָֽה׃

יג ויכל מהתנבות ויבא הבמה

ויכל מהתנבות ויבא הבמה׃

1 Sámuel 10:13
És mikor elvégezé a prófétálást, felment a hegyre.

Samuel 1 10:13
Kaj cxesinte profeti, li venis sur la altajxon.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:13
Ja kuin hän lakkasi propheteeraamasta, tuli hän korkeudelle.

1 Samuel 10:13
Et quand Saül eut cessé de prophétiser, il vint au haut lieu.

Lorsqu'il eut fini de prophétiser, il se rendit au haut lieu.

Or [Saül] ayant cessé de prophétiser, vint au haut lieu.

1 Samuel 10:13
Und da er ausgeweissaget hatte, kam er auf die Höhe.

Und da er ausgeweisagt hatte, kam er auf die Höhe.

Als nun seine prophetische Erregung zu Ende war, ging er nach Hause.

1 Samuele 10:13
E come Saul ebbe finito di profetare, si recò all’alto luogo.

Poi, avendo finito di profetizzare, arrivò all’alto luogo.

1 SAMUEL 10:13
Setelah sudah ia bernubuat, maka datanglah ia di atas tempat yang tinggi.

사무엘상 10:13
사울이 예언하기를 마치고 산당으로 가니라

I Samuelis 10:13
cessavit autem prophetare et venit ad excelsum

Pirmoji Samuelio knyga 10:13
Baigęs pranašauti, jis atėjo į aukštumą.

1 Samuel 10:13
A, i te mutunga o tana poropiti, ka haere ia ki te wahi tiketike.

1 Samuels 10:13
Da hans profetiske henrykkelse hadde hørt op, kom han til offerhaugen,

1 Samuel 10:13
Cuando acabó de profetizar vino al lugar alto.

Cuando acabó de profetizar vino al lugar alto.

Y cesó de profetizar, y llegó al lugar alto.

Y cesó de profetizar, y llegó al alto.

Y cesó de profetizar, y llegó al alto.

1 Samuel 10:13
Depois que Saul terminou de profetizar, dirigiu-se para o altar no monte.

Tendo ele acabado de profetizar, foi ao alto.   

1 Samuel 10:13
Cînd a sfîrşit de proorocit, s'a dus pe înălţime.

1-я Царств 10:13
И перестал он пророчествовать, и пошел на высоту.

И перестал он пророчествовать, и пошел на высоту.[]

1 Samuelsboken 10:13
Men när hans profetiska hänryckning hade upphört, gick han upp på offerhöjden.

1 Samuel 10:13
At nang siya'y makatapos ng panghuhula, siya'y sumampa sa mataas na dako.

1 ซามูเอล 10:13
เมื่อท่านพยากรณ์สิ้นลงแล้ว ท่านก็มายังปูชนียสถานสูง

1 Samuel 10:13
Saul peygamberlikte bulunduktan sonra tapınma yerine çıktı.[]

1 Sa-mu-eân 10:13
Khi Sau-lơ thôi nói tiên tri, thì đi lên nơi cao.

1 Samuel 10:12
Top of Page
Top of Page