1 Peter 5:9 Resist him, standing firm in the faith, because you know that the family of believers throughout the world is undergoing the same kind of sufferings. Stand firm against him, and be strong in your faith. Remember that your Christian brothers and sisters all over the world are going through the same kind of suffering you are. Resist him, firm in your faith, knowing that the same kinds of suffering are being experienced by your brotherhood throughout the world. But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world. Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. Resist him and be firm in the faith, knowing that the same sufferings are being experienced by your fellow believers throughout the world. Resist him and be firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kinds of suffering. Resist him, strong in your faith, because you know that your brothers and sisters throughout the world are enduring the same kinds of suffering. Stand against him, therefore, being firm in your faith, and know also that sufferings come against your brethren who are in the world. Be firm in the faith and resist him, knowing that other believers throughout the world are going through the same kind of suffering. resist him steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are to be accomplished in the company of your brethren that are in the world. Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brothers that are in the world. whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world. Whom resist ye, strong in faith: knowing that the same affliction befalls your brethren who are in the world. Whom resist, stedfast in faith, knowing that the selfsame sufferings are accomplished in your brotherhood which is in the world. whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world. Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. Withstand him, firm in your faith; knowing that your brethren in other parts of the world are passing through just the same experiences. Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings. whom resist, stedfast in the faith, having known the same sufferings to your brotherhood in the world to be accomplished. 1 Pjetrit 5:9 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:9 1 ՊԵՏՐՈՍ 5:9 1 S. Pierrisec. 5:9 Dyr Peeters A 5:9 1 Петрово 5:9 彼 得 前 書 5:9 你 们 要 用 坚 固 的 信 心 抵 挡 他 , 因 为 知 道 你 们 在 世 上 的 众 弟 兄 也 是 经 历 这 样 的 苦 难 。 你們要用堅固的信仰來抵擋它,因為你們知道,你們在世上的弟兄姐妹也都經歷著同樣的苦難。 你们要用坚固的信仰来抵挡它,因为你们知道,你们在世上的弟兄姐妹也都经历着同样的苦难。 你們要用堅固的信心抵擋它,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。 你们要用坚固的信心抵挡它,因为知道你们在世上的众弟兄也是经历这样的苦难。 Prva Petrova poslanica 5:9 První Petrův 5:9 1 Peter 5:9 1 Petrus 5:9 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν τῷ κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν τῷ κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν τῷ κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. ὅς ἀνθίστημι στερεός ὁ πίστις εἴδω ὁ αὐτός ὁ πάθημα ὁ ἐν ὁ κόσμος ὑμεῖς ἀδελφότης ἐπιτελέω ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν τω κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν τω κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι ω αντιστητε στερεοι τη πιστει, ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι. ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν {VAR1: τω } {VAR2: [τω] } κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι hō antistēte stereoi tē pistei, eidotes ta auta tōn pathēmatōn tē en tō kosmō hymōn adelphotēti epiteleisthai. ho antistete stereoi te pistei, eidotes ta auta ton pathematon te en to kosmo hymon adelphoteti epiteleisthai. hō antistēte stereoi tē pistei, eidotes ta auta tōn pathēmatōn tē en tō kosmō hymōn adelphotēti epiteleisthai. ho antistete stereoi te pistei, eidotes ta auta ton pathematon te en to kosmo hymon adelphoteti epiteleisthai. ō antistēte stereoi tē pistei eidotes ta auta tōn pathēmatōn tē en tō kosmō umōn adelphotēti epiteleisthai O antistEte stereoi tE pistei eidotes ta auta tOn pathEmatOn tE en tO kosmO umOn adelphotEti epiteleisthai ō antistēte stereoi tē pistei eidotes ta auta tōn pathēmatōn tē en kosmō umōn adelphotēti epiteleisthai O antistEte stereoi tE pistei eidotes ta auta tOn pathEmatOn tE en kosmO umOn adelphotEti epiteleisthai ō antistēte stereoi tē pistei eidotes ta auta tōn pathēmatōn tē en kosmō umōn adelphotēti epiteleisthai O antistEte stereoi tE pistei eidotes ta auta tOn pathEmatOn tE en kosmO umOn adelphotEti epiteleisthai ō antistēte stereoi tē pistei eidotes ta auta tōn pathēmatōn tē en kosmō umōn adelphotēti epiteleisthai O antistEte stereoi tE pistei eidotes ta auta tOn pathEmatOn tE en kosmO umOn adelphotEti epiteleisthai ō antistēte stereoi tē pistei eidotes ta auta tōn pathēmatōn tē en tō kosmō umōn adelphotēti epiteleisthai O antistEte stereoi tE pistei eidotes ta auta tOn pathEmatOn tE en tO kosmO umOn adelphotEti epiteleisthai ō antistēte stereoi tē pistei eidotes ta auta tōn pathēmatōn tē en {WH: tō } {UBS4: [tō] } kosmō umōn adelphotēti epiteleisthai O antistEte stereoi tE pistei eidotes ta auta tOn pathEmatOn tE en {WH: tO} {UBS4: [tO]} kosmO umOn adelphotEti epiteleisthai 1 Péter 5:9 De Petro 1 5:9 Toinen Pietarin kirje 5:9 1 Pierre 5:9 Résistez-lui avec une foi ferme, sachant que les mêmes souffrances sont imposées à vos frères dans le monde. Résistez-lui [donc] en [demeurant] fermes dans la foi, sachant que les mêmes souffrances s'accomplissent en la compagnie de vos frères, qui sont dans le monde. 1 Petrus 5:9 Dem widerstehet, fest im Glauben, und wisset, daß ebendieselben Leiden über eure Brüder in der Welt gehen. ihm widersteht, fest im Glauben, wohl wissend, daß die gleichen Leiden sich an eurer Brüderschaft in der Welt erfüllen. 1 Pietro 5:9 Al quale resistete, essendo fermi nella fede; sapendo che le medesime sofferenze si compiono nella vostra fratellanza, che è per lo mondo. 1 PET 5:9 1 Peter 5:9 I Petri 5:9 Pētera 1 vēstule 5:9 Pirmasis Petro laiðkas 5:9 1 Peter 5:9 1 Peters 5:9 1 Pedro 5:9 Pero resistidle firmes en la fe, sabiendo que las mismas experiencias de sufrimiento se van cumpliendo en vuestros hermanos en todo el mundo. Pero resístanlo firmes en la fe, sabiendo que las mismas experiencias de sufrimiento se van cumpliendo en sus hermanos en todo el mundo. al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que las mismas aflicciones han de ser cumplidas en vuestros hermanos que están en el mundo. Al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que las mismas aflicciones han de ser cumplidas en la compañía de vuestros hermanos que están en el mundo. al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que las mismas aflicciones han de ser cumplidas en la compañía de vuestros hermanos que están en el mundo. 1 Pedro 5:9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo. 1 Petru 5:9 1-e Петра 5:9 Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире. 1 Peter 5:9 1 Petrusbrevet 5:9 1 Petro 5:9 1 Pedro 5:9 1 เปโตร 5:9 1 Petrus 5:9 1 Петрово 5:9 1 Peter 5:9 1 Phi-e-rô 5:9 |