1 Peter 5:6 Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time. So humble yourselves under the mighty power of God, and at the right time he will lift you up in honor. Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you, Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time, Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time, Therefore, humble yourselves under the mighty hand of God, so that at the proper time he may exalt you. And God will exalt you in due time, if you humble yourselves under his mighty hand Be humbled, therefore, under the mighty hand of God, that he may exalt you at the right time. Be humbled by God's power so that when the right time comes he will honor you. Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time, Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time; Be you humbled therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in the time of visitation: Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in the due time; Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time; Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: Humble yourselves therefore beneath the mighty hand of God, so that at the right time He may set you on high. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time; be humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time, 1 Pjetrit 5:6 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:6 1 ՊԵՏՐՈՍ 5:6 1 S. Pierrisec. 5:6 Dyr Peeters A 5:6 1 Петрово 5:6 彼 得 前 書 5:6 所 以 , 你 们 要 自 卑 , 服 在 神 大 能 的 手 下 , 到 了 时 候 他 必 叫 你 们 升 高 。 所以,你們當在神大能的手下降卑,好讓他在所定的時候高舉你們。 所以,你们当在神大能的手下降卑,好让他在所定的时候高举你们。 所以,你們要自卑,服在神大能的手下,到了時候他必叫你們升高。 所以,你们要自卑,服在神大能的手下,到了时候他必叫你们升高。 Prva Petrova poslanica 5:6 První Petrův 5:6 1 Peter 5:6 1 Petrus 5:6 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:6 Ταπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ Θεοῦ, ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ ἐν καιρῷ, Ταπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ θεοῦ, ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ ἐν καιρῷ, Ταπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ θεοῦ, ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ ἐν καιρῷ, Tαπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ θεοῦ, ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ ἐν καιρῷ, Ταπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ Θεοῦ, ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ ἐν καιρῷ. ταπεινόω οὖν ὑπό ὁ κραταιός χείρ ὁ θεός ἵνα ὑμεῖς ὑψόω ἐν καιρός ταπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ Θεοῦ, ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ ἐν καιρῷ, Ταπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ θεοῦ ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ ἐν καιρῷ ταπεινωθητε ουν υπο την κραταιαν χειρα του θεου ινα υμας υψωση εν καιρω ταπεινωθητε ουν υπο την κραταιαν χειραν του θεου ινα υμας υψωση εν καιρω ταπεινωθητε ουν υπο την κραταιαν χειρα του θεου ινα υμας υψωση εν καιρω ταπεινωθητε ουν υπο την κραταιαν χειρα του Θεου, ινα υμας υψωση εν καιρω, ταπεινωθητε ουν υπο την κραταιαν χειρα του θεου ινα υμας υψωση εν καιρω ταπεινωθητε ουν υπο την κραταιαν χειρα του θεου ινα υμας υψωση εν καιρω Tapeinōthēte oun hypo tēn krataian cheira tou Theou, hina hymas hypsōsē en kairō, Tapeinothete oun hypo ten krataian cheira tou Theou, hina hymas hypsose en kairo, Tapeinōthēte oun hypo tēn krataian cheira tou theou, hina hymas hypsōsē en kairō, Tapeinothete oun hypo ten krataian cheira tou theou, hina hymas hypsose en kairo, tapeinōthēte oun upo tēn krataian cheiran tou theou ina umas upsōsē en kairō tapeinOthEte oun upo tEn krataian cheiran tou theou ina umas upsOsE en kairO tapeinōthēte oun upo tēn krataian cheira tou theou ina umas upsōsē en kairō tapeinOthEte oun upo tEn krataian cheira tou theou ina umas upsOsE en kairO tapeinōthēte oun upo tēn krataian cheira tou theou ina umas upsōsē en kairō tapeinOthEte oun upo tEn krataian cheira tou theou ina umas upsOsE en kairO tapeinōthēte oun upo tēn krataian cheira tou theou ina umas upsōsē en kairō tapeinOthEte oun upo tEn krataian cheira tou theou ina umas upsOsE en kairO tapeinōthēte oun upo tēn krataian cheira tou theou ina umas upsōsē en kairō tapeinOthEte oun upo tEn krataian cheira tou theou ina umas upsOsE en kairO tapeinōthēte oun upo tēn krataian cheira tou theou ina umas upsōsē en kairō tapeinOthEte oun upo tEn krataian cheira tou theou ina umas upsOsE en kairO 1 Péter 5:6 De Petro 1 5:6 Toinen Pietarin kirje 5:6 1 Pierre 5:6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève au temps convenable; Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève quand il en sera temps; 1 Petrus 5:6 So demütiget euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, daß er euch erhöhe zu seiner Zeit. So demütigt euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zur Zeit; 1 Pietro 5:6 Umiliatevi adunque sotto alla potente mano di Dio, acciocchè egli v’innalzi, quando sarà il tempo; 1 PET 5:6 1 Peter 5:6 I Petri 5:6 Pētera 1 vēstule 5:6 Pirmasis Petro laiðkas 5:6 1 Peter 5:6 1 Peters 5:6 1 Pedro 5:6 Humillaos, pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que El os exalte a su debido tiempo, Humíllense, pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que El los exalte a su debido tiempo, Humillaos, pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que Él os exalte cuando fuere tiempo; Humillaos pues bajo la poderosa mano de Dios, para que él os ensalce cuando fuere tiempo; Humillaos pues debajo de la poderosa mano de Dios, para que él os ensalce cuando fuere tiempo, 1 Pedro 5:6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte; 1 Petru 5:6 1-e Петра 5:6 Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время. 1 Peter 5:6 1 Petrusbrevet 5:6 1 Petro 5:6 1 Pedro 5:6 1 เปโตร 5:6 1 Petrus 5:6 1 Петрово 5:6 1 Peter 5:6 1 Phi-e-rô 5:6 |