1 Peter 5:1 To the elders among you, I appeal as a fellow elder and a witness of Christ's sufferings who also will share in the glory to be revealed: And now, a word to you who are elders in the churches. I, too, am an elder and a witness to the sufferings of Christ. And I, too, will share in his glory when he is revealed to the whole world. As a fellow elder, I appeal to you: So I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, as well as a partaker in the glory that is going to be revealed: Therefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed, The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed: Therefore, as a fellow elder and witness to the sufferings of the Messiah and also a participant in the glory about to be revealed, I exhort the elders among you: Therefore, as a fellow elder, a witness of the Messiah's sufferings, and one who shares in the glory to be revealed, I appeal to the elders among you: So as your fellow elder and a witness of Christ's sufferings and as one who shares in the glory that will be revealed, I urge the elders among you: But I beg the Elders who are among you, I, your fellow Elder and witness of the sufferings of The Messiah and a sharer of his glory, which is going to be revealed: I appeal to your spiritual leaders. I make this appeal as a spiritual leader who also witnessed Christ's sufferings and will share in the glory that will be revealed. The elders who are among you I exhort (I am also an elder with them and a witness of the afflictions of the Christ, and also a participant of the glory that shall be revealed). The elders who are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed: The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed: The elders among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed: The ancients therefore that are among you, I beseech, who am myself also an ancient, and a witness of the sufferings of Christ: as also a partaker of that glory which is to be revealed in time to come: The elders which are among you I exhort, who am their fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also am partaker of the glory about to be revealed: The elders therefore among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed: The elders who are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed: So I exhort the Elders among you--I who am their fellow Elder and have been an eye-witness of the sufferings of the Christ, and am also a sharer in the glory which is soon to be revealed. I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed. Elders who are among you, I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker, 1 Pjetrit 5:1 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:1 1 ՊԵՏՐՈՍ 5:1 1 S. Pierrisec. 5:1 Dyr Peeters A 5:1 1 Петрово 5:1 彼 得 前 書 5:1 我 这 作 长 老 、 作 基 督 受 苦 的 见 证 、 同 享 後 来 所 要 显 现 之 荣 耀 的 , 劝 你 们 中 间 与 我 同 作 长 老 的 人 : 所以,我這同做長老的、做基督苦難見證人的、也在那將要顯現的榮耀中有份的,我懇求你們中間的長老們: 所以,我这同做长老的、做基督苦难见证人的、也在那将要显现的荣耀中有份的,我恳求你们中间的长老们: 我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人: 我这做长老、做基督受苦的见证、同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同做长老的人: Prva Petrova poslanica 5:1 První Petrův 5:1 1 Peter 5:1 1 Petrus 5:1 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:1 Πρεσβυτέρους οὖν ἐν ὑμῖν παρακαλῶ ὁ συνπρεσβύτερος καὶ μάρτυς τῶν τοῦ Χριστοῦ παθημάτων, ὁ καὶ τῆς μελλούσης ἀποκαλύπτεσθαι δόξης κοινωνός, Πρεσβυτέρους οὖν ἐν ὑμῖν παρακαλῶ ὁ συνπρεσβύτερος καὶ μάρτυς τῶν τοῦ Χριστοῦ παθημάτων, ὁ καὶ τῆς μελλούσης ἀποκαλύπτεσθαι δόξης κοινωνός, Πρεσβυτέρους οὖν ἐν ὑμῖν παρακαλῶ ὁ συνπρεσβύτερος / συμπρεσβύτερος καὶ μάρτυς τῶν τοῦ Χριστοῦ παθημάτων, ὁ καὶ τῆς μελλούσης ἀποκαλύπτεσθαι δόξης κοινωνός, Πρεσβυτέρους τοὺς ἐν ὑμῖν παρακαλῶ ὁ συμπρεσβύτερος καὶ μάρτυς τῶν τοῦ χριστοῦ παθημάτων, ὁ καὶ τῆς μελλούσης ἀποκαλύπτεσθαι δόξης κοινωνός· Πρεσβυτέρους τοὺς ἐν ὑμῖν παρακαλῶ ὁ συμπρεσβύτερος καὶ μάρτυς τῶν τοῦ Χριστοῦ παθημάτων, ὁ καὶ τῆς μελλούσης ἀποκαλύπτεσθαι δόξης κοινωνός, πρεσβύτερος οὖν ὁ ἐν ὑμεῖς παρακαλέω ὁ συμπρεσβύτερος καί μάρτυς ὁ ὁ Χριστός πάθημα ὁ καί ὁ μέλλω ἀποκαλύπτω δόξα κοινωνός Πρεσβυτέρους τοὺς ἐν ὑμῖν παρακαλῶ ὁ συμπρεσβύτερος καὶ μάρτυς τῶν τοῦ Χριστοῦ παθημάτων, ὁ καὶ τῆς μελλούσης ἀποκαλύπτεσθαι δόξης κοινωνός· Πρεσβυτέρους τοὺς ἐν ὑμῖν παρακαλῶ ὁ συμπρεσβύτερος καὶ μάρτυς τῶν τοῦ Χριστοῦ παθημάτων ὁ καὶ τῆς μελλούσης ἀποκαλύπτεσθαι δόξης κοινωνός· πρεσβυτερους ουν εν υμιν παρακαλω ο συμπρεσβυτερος και μαρτυς των του χριστου παθηματων ο και της μελλουσης αποκαλυπτεσθαι δοξης κοινωνος πρεσβυτερους ουν τους εν υμιν παρακαλω ο συμπρεσβυτερος και μαρτυς των του χριστου παθηματων ο και της μελλουσης αποκαλυπτεσθαι δοξης κοινωνος πρεσβυτερους τους εν υμιν παρακαλω ο συμπρεσβυτερος και μαρτυς των του χριστου παθηματων ο και της μελλουσης αποκαλυπτεσθαι δοξης κοινωνος Πρεσβυτερους τους εν υμιν παρακαλω ο συμπρεσβυτερος και μαρτυς των του Χριστου παθηματων, ο και της μελλουσης αποκαλυπτεσθαι δοξης κοινωνος· πρεσβυτερους τους εν υμιν παρακαλω ο συμπρεσβυτερος και μαρτυς των του χριστου παθηματων ο και της μελλουσης αποκαλυπτεσθαι δοξης κοινωνος πρεσβυτερους ουν εν υμιν παρακαλω ο συμπρεσβυτερος και μαρτυς των του χριστου παθηματων ο και της μελλουσης αποκαλυπτεσθαι δοξης κοινωνος Presbyterous oun en hymin parakalō ho synpresbyteros kai martys tōn tou Christou pathēmatōn, ho kai tēs mellousēs apokalyptesthai doxēs koinōnos, Presbyterous oun en hymin parakalo ho synpresbyteros kai martys ton tou Christou pathematon, ho kai tes mellouses apokalyptesthai doxes koinonos, Presbyterous oun en hymin parakalō ho synpresbyteros kai martys tōn tou Christou pathēmatōn, ho kai tēs mellousēs apokalyptesthai doxēs koinōnos, Presbyterous oun en hymin parakalo ho synpresbyteros kai martys ton tou Christou pathematon, ho kai tes mellouses apokalyptesthai doxes koinonos, presbuterous oun tous en umin parakalō o sumpresbuteros kai martus tōn tou christou pathēmatōn o kai tēs mellousēs apokaluptesthai doxēs koinōnos presbuterous oun tous en umin parakalO o sumpresbuteros kai martus tOn tou christou pathEmatOn o kai tEs mellousEs apokaluptesthai doxEs koinOnos presbuterous tous en umin parakalō o sumpresbuteros kai martus tōn tou christou pathēmatōn o kai tēs mellousēs apokaluptesthai doxēs koinōnos presbuterous tous en umin parakalO o sumpresbuteros kai martus tOn tou christou pathEmatOn o kai tEs mellousEs apokaluptesthai doxEs koinOnos presbuterous tous en umin parakalō o sumpresbuteros kai martus tōn tou christou pathēmatōn o kai tēs mellousēs apokaluptesthai doxēs koinōnos presbuterous tous en umin parakalO o sumpresbuteros kai martus tOn tou christou pathEmatOn o kai tEs mellousEs apokaluptesthai doxEs koinOnos presbuterous tous en umin parakalō o sumpresbuteros kai martus tōn tou christou pathēmatōn o kai tēs mellousēs apokaluptesthai doxēs koinōnos presbuterous tous en umin parakalO o sumpresbuteros kai martus tOn tou christou pathEmatOn o kai tEs mellousEs apokaluptesthai doxEs koinOnos presbuterous oun en umin parakalō o sumpresbuteros kai martus tōn tou christou pathēmatōn o kai tēs mellousēs apokaluptesthai doxēs koinōnos presbuterous oun en umin parakalO o sumpresbuteros kai martus tOn tou christou pathEmatOn o kai tEs mellousEs apokaluptesthai doxEs koinOnos presbuterous oun en umin parakalō o sumpresbuteros kai martus tōn tou christou pathēmatōn o kai tēs mellousēs apokaluptesthai doxēs koinōnos presbuterous oun en umin parakalO o sumpresbuteros kai martus tOn tou christou pathEmatOn o kai tEs mellousEs apokaluptesthai doxEs koinOnos 1 Péter 5:1 De Petro 1 5:1 Toinen Pietarin kirje 5:1 1 Pierre 5:1 Voici les exhortations que j'adresse aux anciens qui sont parmi vous, moi ancien comme eux, témoin des souffrances de Christ, et participant de la gloire qui doit être manifestée: Je prie les Anciens qui sont parmi vous, moi qui suis Ancien avec eux, et témoin des souffrances de Christ, et participant de la gloire qui doit être révélée, [et je leur dis] : 1 Petrus 5:1 Die Ältesten, so unter euch sind, ermahne ich, der Mitälteste und Zeuge der Leiden, die in Christo sind, und auch teilhaftig der Herrlichkeit, die offenbart werden soll: Die Aeltesten nun unter euch ermahne ich, der Mitälteste und Zeuge der Leiden Christi, so auch Genosse der Herrlichkeit, die da offenbar werden soll: 1 Pietro 5:1 IO esorto gli anziani d’infra voi, io che sono anziano con loro, e testimonio delle sofferenze di Cristo, ed insieme ancora partecipe della gloria che dev’esser manifestata, 1 PET 5:1 1 Peter 5:1 I Petri 5:1 Pētera 1 vēstule 5:1 Pirmasis Petro laiðkas 5:1 1 Peter 5:1 1 Peters 5:1 1 Pedro 5:1 Por tanto, a los ancianos entre vosotros, exhorto yo, anciano como ellos y testigo de los padecimientos de Cristo, y también participante de la gloria que ha de ser revelada: Por tanto, a los ancianos entre ustedes, exhorto yo, anciano como ellos y testigo de los padecimientos de Cristo, y también participante de la gloria que ha de ser revelada: Ruego a los ancianos que están entre vosotros, yo anciano también con ellos, y testigo de los padecimientos de Cristo, que soy también participante de la gloria que ha de ser revelada: RUEGO á los ancianos que están entre vosotros, yo anciano también con ellos, y testigo de las afliciciones de Cristo, que soy también participante de la gloria que ha de ser revelada: Ruego a los ancianos que están entre vosotros, (yo anciano también con ellos, y testigo de las aflicciones del Cristo, que soy también participante de la gloria que ha de ser revelada): 1 Pedro 5:1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar: 1 Petru 5:1 1-e Петра 5:1 Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться: 1 Peter 5:1 1 Petrusbrevet 5:1 1 Petro 5:1 1 Pedro 5:1 1 เปโตร 5:1 1 Petrus 5:1 1 Петрово 5:1 1 Peter 5:1 1 Phi-e-rô 5:1 |