1 Peter 4:19 So then, those who suffer according to God's will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good. So if you are suffering in a manner that pleases God, keep on doing what is right, and trust your lives to the God who created you, for he will never fail you. Therefore let those who suffer according to God’s will entrust their souls to a faithful Creator while doing good. Therefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right. Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator. So those who suffer according to God's will should, while doing what is good, entrust themselves to a faithful Creator. So then, those who suffer according to God's will should entrust their souls to their faithful Creator and continue to do what is good. So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good. Therefore, let those who suffer according to the will of God commit their souls to him by excellent works, as to a faithful Creator. Those who suffer because that is God's will for them must entrust themselves to a faithful creator and continue to do what is good. Therefore, let those that are afflicted according to the will of God commit the keeping of their souls unto him as unto a faithful Creator, doing good. Therefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator. Why let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as to a faithful Creator. Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator. Wherefore let them also that suffer according to the will of God, commend their souls in good deeds to the faithful Creator. Wherefore also let them who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a faithful Creator. Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator. Wherefore, let them that suffer according to the will of God, commit the keeping of their souls to him in well-doing, as to a faithful Creator. Therefore also, let those who are suffering in accordance with the will of God entrust their souls in well-doing to a faithful Creator. Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator. so that also those suffering according to the will of god, as to a stedfast Creator, let them commit their own souls in good doing. 1 Pjetrit 4:19 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:19 1 ՊԵՏՐՈՍ 4:19 1 S. Pierrisec. 4:19 Dyr Peeters A 4:19 1 Петрово 4:19 彼 得 前 書 4:19 所 以 , 那 照 神 旨 意 受 苦 的 人 要 一 心 为 善 , 将 自 己 灵 魂 交 与 那 信 实 的 造 化 之 主 。 因此,那些照著神的旨意受苦的人,要藉著行善把自己的靈魂交託給那位信實的造物主。 因此,那些照着神的旨意受苦的人,要藉着行善把自己的灵魂交托给那位信实的造物主。 所以,那照神旨意受苦的人要一心為善,將自己靈魂交於那信實的造化之主。 所以,那照神旨意受苦的人要一心为善,将自己灵魂交于那信实的造化之主。 Prva Petrova poslanica 4:19 První Petrův 4:19 1 Peter 4:19 1 Petrus 4:19 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:19 ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ πιστῷ Κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ. ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς ἐν ἀγαθοποιίᾳ. ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς [αὐτῶν] ἐν ἀγαθοποιίᾳ. Ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, ὡς πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ. Ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὡς πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ. ὥστε καί ὁ πάσχω κατά ὁ θέλημα ὁ θεός πιστός κτίστης παρατίθημι ὁ ψυχή αὐτός ἐν ἀγαθοποιΐα ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὡς πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς ἑαυτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ. ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ὡς πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς ἑαυτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας εν αγαθοποιια ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας αυτων εν αγαθοποιια ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου ως πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας εαυτων εν αγαθοποιια ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του Θεου, ως πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας εαυτων εν αγαθοποιια. ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου ως πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας αυτων εν αγαθοποιια ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας {VAR2: αυτων } εν αγαθοποιια hōste kai hoi paschontes kata to thelēma tou Theou pistō Ktistē paratithesthōsan tas psychas autōn en agathopoiia. hoste kai hoi paschontes kata to thelema tou Theou pisto Ktiste paratithesthosan tas psychas auton en agathopoiia. hōste kai hoi paschontes kata to thelēma tou theou pistō ktistē paratithesthōsan tas psychas en agathopoiia. hoste kai hoi paschontes kata to thelema tou theou pisto ktiste paratithesthosan tas psychas en agathopoiia. ōste kai oi paschontes kata to thelēma tou theou pistō ktistē paratithesthōsan tas psuchas autōn en agathopoiia Oste kai oi paschontes kata to thelEma tou theou pistO ktistE paratithesthOsan tas psuchas autOn en agathopoiia ōste kai oi paschontes kata to thelēma tou theou ōs pistō ktistē paratithesthōsan tas psuchas autōn en agathopoiia Oste kai oi paschontes kata to thelEma tou theou Os pistO ktistE paratithesthOsan tas psuchas autOn en agathopoiia ōste kai oi paschontes kata to thelēma tou theou ōs pistō ktistē paratithesthōsan tas psuchas eautōn en agathopoiia Oste kai oi paschontes kata to thelEma tou theou Os pistO ktistE paratithesthOsan tas psuchas eautOn en agathopoiia ōste kai oi paschontes kata to thelēma tou theou ōs pistō ktistē paratithesthōsan tas psuchas eautōn en agathopoiia Oste kai oi paschontes kata to thelEma tou theou Os pistO ktistE paratithesthOsan tas psuchas eautOn en agathopoiia ōste kai oi paschontes kata to thelēma tou theou pistō ktistē paratithesthōsan tas psuchas en agathopoiia Oste kai oi paschontes kata to thelEma tou theou pistO ktistE paratithesthOsan tas psuchas en agathopoiia ōste kai oi paschontes kata to thelēma tou theou pistō ktistē paratithesthōsan tas psuchas {UBS4: autōn } en agathopoiia Oste kai oi paschontes kata to thelEma tou theou pistO ktistE paratithesthOsan tas psuchas {UBS4: autOn} en agathopoiia 1 Péter 4:19 De Petro 1 4:19 Toinen Pietarin kirje 4:19 1 Pierre 4:19 Ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu remettent leurs âmes au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien. Que ceux-là donc aussi qui souffrent par la volonté de Dieu, puisqu'ils font ce qui est bon lui recommandent leurs âmes, comme au fidèle Créateur. 1 Petrus 4:19 Darum, welche da leiden nach Gottes Willen, die sollen ihm ihre Seelen befehlen als dem treuen Schöpfer in guten Werken. So mögen auch, die da leiden nach dem Willen Gottes, dem getreuen Schöpfer ihre Seelen befehlen in Gutesthun. 1 Pietro 4:19 Perciò quelli ancora, che patiscono secondo la volontà di Dio, raccomandingli le anime loro, come al fedele Creatore, con far bene. 1 PET 4:19 1 Peter 4:19 I Petri 4:19 Pētera 1 vēstule 4:19 Pirmasis Petro laiðkas 4:19 1 Peter 4:19 1 Peters 4:19 1 Pedro 4:19 Por consiguiente, los que sufren conforme a la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel Creador, haciendo el bien. Así que los que sufren conforme a la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel Creador, haciendo el bien. Por tanto, los que padecen según la voluntad de Dios, encomienden a Él sus almas, como a fiel Creador, haciendo el bien. Y por eso los que son afligidos según la voluntad de Dios, encomiéndenle sus almas, como á fiel Criador, haciendo bien. Y por eso los que son afligidos según la voluntad de Dios, encomiéndenle sus almas, como a fiel Criador, haciendo bien. 1 Pedro 4:19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem. 1 Petru 4:19 1-e Петра 4:19 Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро. 1 Peter 4:19 1 Petrusbrevet 4:19 1 Petro 4:19 1 Pedro 4:19 1 เปโตร 4:19 1 Petrus 4:19 1 Петрово 4:19 1 Peter 4:19 1 Phi-e-rô 4:19 |