1 Peter 4:5 But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead. But remember that they will have to face God, who will judge everyone, both the living and the dead. but they will give account to him who is ready to judge the living and the dead. but they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead. Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead. They will give an account to the One who stands ready to judge the living and the dead. They will give an account to the one who is ready to judge the living and the dead. They will face a reckoning before Jesus Christ who stands ready to judge the living and the dead. Those who give an account to God, who is going to judge the dead and living. They will give an account to the one who is ready to judge the living and the dead. the same shall give account to him that is ready to judge the living and the dead. Who shall give account to him that is ready to judge the living and the dead. Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead. who shall give account to him that is ready to judge the living and the dead. Who shall render account to him, who is ready to judge the living and the dead. who shall render account to him who is ready to judge the living and the dead. who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead. Who shall give account to him that is ready to judge the living and the dead. But they will have to give account to Him who stands ready to pronounce judgement on the living and the dead. who will give account to him who is ready to judge the living and the dead. who shall give an account to Him who is ready to judge living and dead, 1 Pjetrit 4:5 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:5 1 ՊԵՏՐՈՍ 4:5 1 S. Pierrisec. 4:5 Dyr Peeters A 4:5 1 Петрово 4:5 彼 得 前 書 4:5 他 们 必 在 那 将 要 审 判 活 人 死 人 的 主 面 前 交 账 。 他們將要向那預備好審判活人和死人的神做出交代。 他们将要向那预备好审判活人和死人的神做出交代。 他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。 他们必在那将要审判活人死人的主面前交账。 Prva Petrova poslanica 4:5 První Petrův 4:5 1 Peter 4:5 1 Petrus 4:5 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:5 οἳ ἀποδώσουσιν λόγον τῷ ἑτοίμως ἔχοντι κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς. οἳ ἀποδώσουσιν λόγον τῷ ἑτοίμως κρίνοντι ζῶντας καὶ νεκρούς· οἳ ἀποδώσουσιν λόγον τῷ ἑτοίμως [ἔχοντι] κρίνοντι / κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οἳ ἀποδώσουσιν λόγον τῷ ἑτοίμως ἔχοντι κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς. οἳ ἀποδώσουσιν λόγον τῷ ἑτοίμως ἔχοντι κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς. ὅς ἀποδίδωμι λόγος ὁ ἑτοίμως ἔχω κρίνω ζάω καί νεκρός οἳ ἀποδώσουσι λόγον τῷ ἑτοίμως ἔχοντι κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς. οἳ ἀποδώσουσιν λόγον τῷ ἑτοίμως ἔχοντι κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς οι αποδωσουσιν λογον τω ετοιμως κρινοντι ζωντας και νεκρους οι αποδωσουσιν λογον τω ετοιμως εχοντι κριναι ζωντας και νεκρους οι αποδωσουσιν λογον τω ετοιμως εχοντι κριναι ζωντας και νεκρους οι αποδωσουσι λογον τω ετοιμως εχοντι κριναι ζωντας και νεκρους. οι αποδωσουσιν λογον τω ετοιμως εχοντι κριναι ζωντας και νεκρους οι αποδωσουσιν λογον τω ετοιμως {VAR1: κρινοντι } {VAR2: εχοντι κριναι } ζωντας και νεκρους hoi apodōsousin logon tō hetoimōs echonti krinai zōntas kai nekrous. hoi apodosousin logon to hetoimos echonti krinai zontas kai nekrous. hoi apodōsousin logon tō hetoimōs krinonti zōntas kai nekrous; hoi apodosousin logon to hetoimos krinonti zontas kai nekrous; oi apodōsousin logon tō etoimōs echonti krinai zōntas kai nekrous oi apodOsousin logon tO etoimOs echonti krinai zOntas kai nekrous oi apodōsousin logon tō etoimōs echonti krinai zōntas kai nekrous oi apodOsousin logon tO etoimOs echonti krinai zOntas kai nekrous oi apodōsousin logon tō etoimōs echonti krinai zōntas kai nekrous oi apodOsousin logon tO etoimOs echonti krinai zOntas kai nekrous oi apodōsousin logon tō etoimōs echonti krinai zōntas kai nekrous oi apodOsousin logon tO etoimOs echonti krinai zOntas kai nekrous oi apodōsousin logon tō etoimōs krinonti zōntas kai nekrous oi apodOsousin logon tO etoimOs krinonti zOntas kai nekrous oi apodōsousin logon tō etoimōs {WH: krinonti } {UBS4: echonti krinai } zōntas kai nekrous oi apodOsousin logon tO etoimOs {WH: krinonti} {UBS4: echonti krinai} zOntas kai nekrous 1 Péter 4:5 De Petro 1 4:5 Toinen Pietarin kirje 4:5 1 Pierre 4:5 Ils rendront compte à celui qui est prêt à juger les vivants et les morts. Mais ils rendront compte à celui qui est prêt à juger les vivants et les morts. 1 Petrus 4:5 aber sie werden Rechenschaft geben dem, der bereit ist, zu richten die Lebendigen und die Toten. sie werden Rechenschaft geben dem, der bereit steht Lebendige und Tote zu richten. 1 Pietro 4:5 I quali renderanno ragione a colui che è presto a giudicare i vivi ed i morti. 1 PET 4:5 1 Peter 4:5 베드로전서 4:5 I Petri 4:5 Pētera 1 vēstule 4:5 Pirmasis Petro laiðkas 4:5 1 Peter 4:5 1 Peters 4:5 1 Pedro 4:5 pero ellos darán cuenta a aquel que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos. Pero ellos darán cuenta a Aquél que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos. pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos. Los cuales darán cuenta al que está aparejado para juzgar los vivos y los muertos. los cuales darán cuenta al que está aparejado para juzgar a los vivos y a los muertos. 1 Pedro 4:5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos. 1 Petru 4:5 1-e Петра 4:5 Они дадут ответ Имеющему вскоре судить живых и мертвых. 1 Peter 4:5 1 Petrusbrevet 4:5 1 Petro 4:5 1 Pedro 4:5 1 เปโตร 4:5 1 Petrus 4:5 1 Петрово 4:5 1 Peter 4:5 1 Phi-e-rô 4:5 |