1 Peter 4:16 However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name. But it is no shame to suffer for being a Christian. Praise God for the privilege of being called by his name! Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name. but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name. Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. But if anyone suffers as a "Christian," he should not be ashamed but should glorify God in having that name. But if you suffer for being a Christian, do not feel ashamed, but glorify God with that name. But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear such a name. But if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him praise God for this name. If you suffer for being a Christian, don't feel ashamed, but praise God for being called that name. But if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God on this behalf. Yet if any man suffers as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. but if a man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this name. But if as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name. but if as a christian, let him not be ashamed, but glorify God in this name. but if a man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this name. Yet if any man suffereth as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. If, however, any one suffers because he is a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God for being permitted to bear that name. But if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter. and if as a Christian, let him not be ashamed; and let him glorify God in this respect; 1 Pjetrit 4:16 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:16 1 ՊԵՏՐՈՍ 4:16 1 S. Pierrisec. 4:16 Dyr Peeters A 4:16 1 Петрово 4:16 彼 得 前 書 4:16 若 为 作 基 督 徒 受 苦 , 却 不 要 羞 耻 , 倒 要 因 这 名 归 荣 耀 给 神 。 但如果有人因為是基督徒而受苦,他不應該感到羞恥,反要奉這名來榮耀神; 但如果有人因为是基督徒而受苦,他不应该感到羞耻,反要奉这名来荣耀神; 若為做基督徒受苦,卻不要羞恥,倒要因這名歸榮耀給神。 若为做基督徒受苦,却不要羞耻,倒要因这名归荣耀给神。 Prva Petrova poslanica 4:16 První Petrův 4:16 1 Peter 4:16 1 Petrus 4:16 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:16 εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν Θεὸν ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ. εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ. εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ. εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ μέρει τούτῳ. εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν Θεὸν ἐν τῷ μέρει τούτῳ. εἰ δέ ὡς Χριστιανός μή αἰσχύνομαι δοξάζω δέ ὁ θεός ἐν ὁ ὄνομα οὗτος εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν Θεὸν ἐν τῷ μέρει τούτῳ. εἰ δὲ ὡς Χριστιανός μὴ αἰσχυνέσθω δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ μέρει τούτῳ ει δε ως χριστιανος μη αισχυνεσθω δοξαζετω δε τον θεον εν τω ονοματι τουτω ει δε ως χριστιανος μη αισχυνεσθω δοξαζετω δε τον θεον εν τω ονοματι τουτω ει δε ως χριστιανος μη αισχυνεσθω δοξαζετω δε τον θεον εν τω μερει τουτω ει δε ως Χριστιανος, μη αισχυνεσθω, δοξαζετω δε τον Θεον εν τω μερει τουτω. ει δε ως χριστιανος μη αισχυνεσθω δοξαζετω δε τον θεον εν τω μερει τουτω ει δε ως χριστιανος μη αισχυνεσθω δοξαζετω δε τον θεον εν τω ονοματι τουτω ei de hōs Christianos, mē aischynesthō, doxazetō de ton Theon en tō onomati toutō. ei de hos Christianos, me aischynestho, doxazeto de ton Theon en to onomati touto. ei de hōs Christianos, mē aischynesthō, doxazetō de ton theon en tō onomati toutō. ei de hos Christianos, me aischynestho, doxazeto de ton theon en to onomati touto. ei de ōs christianos mē aischunesthō doxazetō de ton theon en tō onomati toutō ei de Os christianos mE aischunesthO doxazetO de ton theon en tO onomati toutO ei de ōs christianos mē aischunesthō doxazetō de ton theon en tō merei toutō ei de Os christianos mE aischunesthO doxazetO de ton theon en tO merei toutO ei de ōs christianos mē aischunesthō doxazetō de ton theon en tō merei toutō ei de Os christianos mE aischunesthO doxazetO de ton theon en tO merei toutO ei de ōs christianos mē aischunesthō doxazetō de ton theon en tō merei toutō ei de Os christianos mE aischunesthO doxazetO de ton theon en tO merei toutO ei de ōs christianos mē aischunesthō doxazetō de ton theon en tō onomati toutō ei de Os christianos mE aischunesthO doxazetO de ton theon en tO onomati toutO ei de ōs christianos mē aischunesthō doxazetō de ton theon en tō onomati toutō ei de Os christianos mE aischunesthO doxazetO de ton theon en tO onomati toutO 1 Péter 4:16 De Petro 1 4:16 Toinen Pietarin kirje 4:16 1 Pierre 4:16 Mais si quelqu'un souffre comme chrétien, qu'il n'en ait point honte, et que plutôt il glorifie Dieu à cause de ce nom. Mais si quelqu'un souffre comme Chrétien, qu'il n'en ait point de honte, mais qu'il glorifie Dieu en cela. 1 Petrus 4:16 Leidet er aber als ein Christ, so schäme er sich nicht; er ehre aber Gott in solchem Fall. leidet er aber als Christ, so schäme er sich nicht, er verherrliche aber Gott durch diesen Namen. 1 Pietro 4:16 Ma, se patisce come Cristiano, non si vergogni; anzi glorifichi Iddio in questa parte. 1 PET 4:16 1 Peter 4:16 I Petri 4:16 Pētera 1 vēstule 4:16 Pirmasis Petro laiðkas 4:16 1 Peter 4:16 1 Peters 4:16 1 Pedro 4:16 Pero si alguno sufre como cristiano, que no se avergüence, sino que como tal glorifique a Dios. Pero si alguien sufre como Cristiano, que no se avergüence, sino que como tal (en ese nombre) glorifique a Dios. Pero si alguno padece como cristiano, no se avergüence; antes glorifique a Dios por ello. Pero si alguno padece como Cristiano, no se avergüence; antes glorifique á Dios en esta parte. Pero si alguno padece como cristiano, no se avergüence; antes glorifique a Dios en esta parte. 1 Pedro 4:16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome. 1 Petru 4:16 1-e Петра 4:16 а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь. 1 Peter 4:16 1 Petrusbrevet 4:16 1 Petro 4:16 1 Pedro 4:16 1 เปโตร 4:16 1 Petrus 4:16 1 Петрово 4:16 1 Peter 4:16 1 Phi-e-rô 4:16 |