1 Peter 4:12 Dear friends, do not be surprised at the fiery ordeal that has come on you to test you, as though something strange were happening to you. Dear friends, don't be surprised at the fiery trials you are going through, as if something strange were happening to you. Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you. Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you; Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you: Dear friends, don't be surprised when the fiery ordeal comes among you to test you as if something unusual were happening to you. Dear friends, do not be surprised by the fiery ordeal that is taking place among you to test you, as though something strange were happening to you. Dear friends, do not be astonished that a trial by fire is occurring among you, as though something strange were happening to you. Beloved, do not be astonished at the temptations that will come upon you, as if something strange happened to you, for they are for your proving. Dear friends, don't be surprised by the fiery troubles that are coming in order to test you. Don't feel as though something strange is happening to you, Beloved, think it not strange when you are tried by fire (which is done to prove you) as though some strange thing happened unto you, Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to test you, as though some strange thing happened unto you: Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you: Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, which cometh upon you to prove you, as though a strange thing happened unto you: Dearly beloved, think not strange the burning heat which is to try you, as if some new thing happened to you; Beloved, take not as strange the fire of persecution which has taken place amongst you for your trial, as if a strange thing was happening to you; Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, which cometh upon you to prove you, as though a strange thing happened unto you: Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you: Dear friends, do not be surprised at finding that that scorching flame of persecution is raging among you to put you to the test--as though some surprising thing were accidentally happening to you. Beloved, don't be astonished at the fiery trial which has come upon you, to test you, as though a strange thing happened to you. Beloved, think it not strange at the fiery suffering among you that is coming to try you, as if a strange thing were happening to you, 1 Pjetrit 4:12 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:12 1 ՊԵՏՐՈՍ 4:12 1 S. Pierrisec. 4:12 Dyr Peeters A 4:12 1 Петрово 4:12 彼 得 前 書 4:12 亲 爱 的 弟 兄 阿 , 有 火 炼 的 试 验 临 到 你 们 , 不 要 以 为 奇 怪 ( 似 乎 是 遭 遇 非 常 的 事 ) , 各位蒙愛的人哪,當火一樣的考驗臨到你們中間,給你們試煉的時候,你們不要感到奇怪,好像發生了怪異的事。 各位蒙爱的人哪,当火一样的考验临到你们中间,给你们试炼的时候,你们不要感到奇怪,好像发生了怪异的事。 親愛的弟兄啊,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪,似乎是遭遇非常的事; 亲爱的弟兄啊,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,似乎是遭遇非常的事; Prva Petrova poslanica 4:12 První Petrův 4:12 1 Peter 4:12 1 Petrus 4:12 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:12 Ἀγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ, ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος, Ἀγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος, Ἀγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος, Ἀγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ, ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος· Ἀγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ, ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος, ἀγαπητός μή ξενίζω ὁ ἐν ὑμεῖς πύρωσις πρός πειρασμός ὑμεῖς γίνομαι ὡς ξένος ὑμεῖς συμβαίνω Ἀγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ, ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος· Ἀγαπητοί μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος αγαπητοι μη ξενιζεσθε τη εν υμιν πυρωσει προς πειρασμον υμιν γινομενη ως ξενου υμιν συμβαινοντος αγαπητοι μη ξενιζεσθε τη εν υμιν πυρωσει προς πειρασμον υμιν γινομενη ως ξενου υμιν συμβαινοντος αγαπητοι μη ξενιζεσθε τη εν υμιν πυρωσει προς πειρασμον υμιν γινομενη ως ξενου υμιν συμβαινοντος Αγαπητοι, μη ξενιζεσθε τη εν υμιν πυρωσει προς πειρασμον υμιν γινομενη, ως ξενου υμιν συμβαινοντος· αγαπητοι μη ξενιζεσθε τη εν υμιν πυρωσει προς πειρασμον υμιν γινομενη ως ξενου υμιν συμβαινοντος αγαπητοι μη ξενιζεσθε τη εν υμιν πυρωσει προς πειρασμον υμιν γινομενη ως ξενου υμιν συμβαινοντος Agapētoi, mē xenizesthe tē en hymin pyrōsei pros peirasmon hymin ginomenē, hōs xenou hymin symbainontos, Agapetoi, me xenizesthe te en hymin pyrosei pros peirasmon hymin ginomene, hos xenou hymin symbainontos, Agapētoi, mē xenizesthe tē en hymin pyrōsei pros peirasmon hymin ginomenē hōs xenou hymin symbainontos, Agapetoi, me xenizesthe te en hymin pyrosei pros peirasmon hymin ginomene hos xenou hymin symbainontos, agapētoi mē xenizesthe tē en umin purōsei pros peirasmon umin ginomenē ōs xenou umin sumbainontos agapEtoi mE xenizesthe tE en umin purOsei pros peirasmon umin ginomenE Os xenou umin sumbainontos agapētoi mē xenizesthe tē en umin purōsei pros peirasmon umin ginomenē ōs xenou umin sumbainontos agapEtoi mE xenizesthe tE en umin purOsei pros peirasmon umin ginomenE Os xenou umin sumbainontos agapētoi mē xenizesthe tē en umin purōsei pros peirasmon umin ginomenē ōs xenou umin sumbainontos agapEtoi mE xenizesthe tE en umin purOsei pros peirasmon umin ginomenE Os xenou umin sumbainontos agapētoi mē xenizesthe tē en umin purōsei pros peirasmon umin ginomenē ōs xenou umin sumbainontos agapEtoi mE xenizesthe tE en umin purOsei pros peirasmon umin ginomenE Os xenou umin sumbainontos agapētoi mē xenizesthe tē en umin purōsei pros peirasmon umin ginomenē ōs xenou umin sumbainontos agapEtoi mE xenizesthe tE en umin purOsei pros peirasmon umin ginomenE Os xenou umin sumbainontos agapētoi mē xenizesthe tē en umin purōsei pros peirasmon umin ginomenē ōs xenou umin sumbainontos agapEtoi mE xenizesthe tE en umin purOsei pros peirasmon umin ginomenE Os xenou umin sumbainontos 1 Péter 4:12 De Petro 1 4:12 Toinen Pietarin kirje 4:12 1 Pierre 4:12 Bien-aimés, ne soyez pas surpris, comme d'une chose étrange qui vous arrive, de la fournaise qui est au milieu de vous pour vous éprouver. Mes bien-aimés, ne trouvez point étrange quand vous êtes [comme] dans une fournaise pour votre épreuve, comme s'il vous arrivait quelque chose d'extraordinaire. 1 Petrus 4:12 Ihr Lieben, lasset euch die Hitze, so euch begegnet, nicht befremden (die euch widerfährt, daß ihr versucht werdet), als widerführe euch etwas Seltsames; Geliebte, lasset euch die Feuerprobe nicht befremden, die euch zu teil geworden, als widerführe euch etwas Fremdartiges, 1 Pietro 4:12 Diletti, non vi smarrite, come se vi avvenisse cosa strana, d’esser messi al cimento; il che si fa per provarvi. 1 PET 4:12 1 Peter 4:12 베드로전서 4:12 I Petri 4:12 Pētera 1 vēstule 4:12 Pirmasis Petro laiðkas 4:12 1 Peter 4:12 1 Peters 4:12 1 Pedro 4:12 Amados, no os sorprendáis del fuego de prueba que en medio de vosotros ha venido para probaros, como si alguna cosa extraña os estuviera aconteciendo; Amados, no se sorprendan del fuego de prueba que en medio de ustedes ha venido para probarlos, como si alguna cosa extraña les estuviera aconteciendo. Amados, no os extrañéis acerca de la prueba de fuego la cual se hace para probaros, como si alguna cosa extraña os aconteciese; Carísimos, no os maravilléis cuando sois examinados por fuego, lo cual se hace para vuestra prueba, como si alguna cosa peregrina os aconteciese; Carísimos, no os maravilléis cuando seáis examinados por fuego, (lo cual se hace para vuestra prueba), como si alguna cosa peregrina os aconteciese; 1 Pedro 4:12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse; 1 Petru 4:12 1-e Петра 4:12 Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, 1 Peter 4:12 1 Petrusbrevet 4:12 1 Petro 4:12 1 Pedro 4:12 1 เปโตร 4:12 1 Petrus 4:12 1 Петрово 4:12 1 Peter 4:12 1 Phi-e-rô 4:12 |