1 Peter 4:10 Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God's grace in its various forms. God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another. As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace: As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God. As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. Based on the gift each one has received, use it to serve others, as good managers of the varied grace of God. As good servant managers of God's grace in its various forms, serve one another with the gift each of you has received. Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God. And let each one of you serve his neighbor with the gift he has received from God, as good stewards of the unique grace of God. Each of you as a good manager must use the gift that God has given you to serve others. Let each one according to the gift that he has received, administer it unto the others, as a good steward of the diverse graces of God. As every man has received a gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. As every man has received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God; As every man hath received grace, ministering the same one to another: as good stewards of the manifold grace of God. each according as he has received a gift, ministering it to one another, as good stewards of the various grace of God. according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God; As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. Whatever be the gifts which each has received, you must use them for one another's benefit, as good stewards of God's many-sided kindness. As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms. each, according as he received a gift, to one another ministering it, as good stewards of the manifold grace of God; 1 Pjetrit 4:10 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:10 1 ՊԵՏՐՈՍ 4:10 1 S. Pierrisec. 4:10 Dyr Peeters A 4:10 1 Петрово 4:10 彼 得 前 書 4:10 各 人 要 照 所 得 的 恩 赐 彼 此 服 事 , 作 神 百 般 恩 赐 的 好 管 家 。 每個人要照著自己所領受的恩賜來彼此服事,做神各種恩典的好管家。 每个人要照着自己所领受的恩赐来彼此服事,做神各种恩典的好管家。 各人要照所得的恩賜彼此服侍,做神百般恩賜的好管家。 各人要照所得的恩赐彼此服侍,做神百般恩赐的好管家。 Prva Petrova poslanica 4:10 První Petrův 4:10 1 Peter 4:10 1 Petrus 4:10 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος Θεοῦ· ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος θεοῦ· ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος θεοῦ· ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες, ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος θεοῦ· ἕκαστος καθὼς ἔλαβε χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος Θεοῦ· ἕκαστος καθώς λαμβάνω χάρισμα εἰς ἑαυτοῦ αὐτός διακονέω ὡς καλός οἰκονόμος ποικίλος χάρις θεός ἕκαστος καθὼς ἔλαβε χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες, ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος Θεοῦ· ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος θεοῦ εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου εκαστος καθως ελαβε χαρισμα, εις εαυτους αυτο διακονουντες, ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος Θεου· εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου hekastos kathōs elaben charisma, eis heautous auto diakonountes hōs kaloi oikonomoi poikilēs charitos Theou; hekastos kathos elaben charisma, eis heautous auto diakonountes hos kaloi oikonomoi poikiles charitos Theou; hekastos kathōs elaben charisma, eis heautous auto diakonountes hōs kaloi oikonomoi poikilēs charitos theou; hekastos kathos elaben charisma, eis heautous auto diakonountes hos kaloi oikonomoi poikiles charitos theou; ekastos kathōs elaben charisma eis eautous auto diakonountes ōs kaloi oikonomoi poikilēs charitos theou ekastos kathOs elaben charisma eis eautous auto diakonountes Os kaloi oikonomoi poikilEs charitos theou ekastos kathōs elaben charisma eis eautous auto diakonountes ōs kaloi oikonomoi poikilēs charitos theou ekastos kathOs elaben charisma eis eautous auto diakonountes Os kaloi oikonomoi poikilEs charitos theou ekastos kathōs elaben charisma eis eautous auto diakonountes ōs kaloi oikonomoi poikilēs charitos theou ekastos kathOs elaben charisma eis eautous auto diakonountes Os kaloi oikonomoi poikilEs charitos theou ekastos kathōs elaben charisma eis eautous auto diakonountes ōs kaloi oikonomoi poikilēs charitos theou ekastos kathOs elaben charisma eis eautous auto diakonountes Os kaloi oikonomoi poikilEs charitos theou ekastos kathōs elaben charisma eis eautous auto diakonountes ōs kaloi oikonomoi poikilēs charitos theou ekastos kathOs elaben charisma eis eautous auto diakonountes Os kaloi oikonomoi poikilEs charitos theou ekastos kathōs elaben charisma eis eautous auto diakonountes ōs kaloi oikonomoi poikilēs charitos theou ekastos kathOs elaben charisma eis eautous auto diakonountes Os kaloi oikonomoi poikilEs charitos theou 1 Péter 4:10 De Petro 1 4:10 Toinen Pietarin kirje 4:10 1 Pierre 4:10 Comme de bons dispensateurs des diverses grâces de Dieu, que chacun de vous mette au service des autres le don qu'il a reçu, Que chacun selon le don qu'il a reçu, l'emploie pour le service des autres, comme bons dispensateurs de la différente grâce de Dieu. 1 Petrus 4:10 Und dienet einander, ein jeglicher mit der Gabe, die er empfangen hat, als die guten Haushalter der mancherlei Gnade Gottes: jeder wie er eine Gabe empfangen hat, damit dienend an der Gemeinschaft, als gute Haushalter der mannigfaltigen Gnade Gottes. 1 Pietro 4:10 Secondo che ciascuno ha ricevuto alcun dono, amministratelo gli uni agli altri, come buoni dispensatori della svariata grazia di Dio. 1 PET 4:10 1 Peter 4:10 베드로전서 4:10 I Petri 4:10 Pētera 1 vēstule 4:10 Pirmasis Petro laiðkas 4:10 1 Peter 4:10 1 Peters 4:10 1 Pedro 4:10 Según cada uno ha recibido un don especial , úselo sirviéndoos los unos a los otros como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios. Según cada uno ha recibido un don especial , úselo sirviéndose los unos a los otros como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios. Cada uno según el don que ha recibido, minístrelo a los otros, como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios. Cada uno según el don que ha recibido, adminístrelo á los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios. Cada uno según el don que ha recibido, adminístrelo a los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios. 1 Pedro 4:10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus. 1 Petru 4:10 1-e Петра 4:10 Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией. 1 Peter 4:10 1 Petrusbrevet 4:10 1 Petro 4:10 1 Pedro 4:10 1 เปโตร 4:10 1 Petrus 4:10 1 Петрово 4:10 1 Peter 4:10 1 Phi-e-rô 4:10 |