1 Kings 7:34
1 Kings 7:34
Each stand had four handles, one on each corner, projecting from the stand.

There were handles at each of the four corners of the carts, and these, too, were cast as one unit with the cart.

There were four supports at the four corners of each stand. The supports were of one piece with the stands.

Now there were four supports at the four corners of each stand; its supports were part of the stand itself.

And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself.

Four supports were at the four corners of each water cart; each support was one piece with the water cart.

Four supports stood at the four corners of each cart, built into the carts themselves.

Each stand had four supports, one per side projecting out from the stand.

The four supports at the four corners of each stand were part of the stand.

Likewise, the four shoulderpieces to the four corners of each base, and the shoulderpieces were of the very base itself.

And there were four supports to the four corners of each stand: and the supports were of one piece with the stand itself.

And there were four supports to the four corners of one base: and the supports were of the very base itself.

And there were four undersetters at the four corners of each base: the undersetters thereof were of the base itself.

And the four undersetters that were at every corner of each base, were of the base itself cast and joined together.

And there were four shoulder-pieces to the four corners of one base; of the base itself were its shoulder-pieces.

And there were four undersetters at the four corners of each base: the undersetters thereof were of the base itself.

And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself.

There were four supports at the four corners of each base: its supports were of the base itself.

And four shoulders are unto the four corners of the one base; out of the base are its shoulders.

1 i Mbretërve 7:34
Në të katër qoshet e çdo qerreje kishte katër spaleta, që përbënin një të tërë me vetë qerren.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:34
واربع اكتاف على اربع زوايا القاعدة الواحدة واكتاف القاعدة منها.

De Künig A 7:34
De vier Ansätz warnd an aynn iedn Ögg angmacht und dyrmit ain Gantzs.

3 Царе 7:34
При четирите ъгъла на всяко подножие имаше четири рамена, и рамената бяха част от самото подножие.

列 王 紀 上 7:34
每 座 四 角 上 都 有 盆 架 , 是 與 座 一 同 鑄 成 的 。

每 座 四 角 上 都 有 盆 架 , 是 与 座 一 同 铸 成 的 。

每座四角上都有盆架,是與座一同鑄成的。

每座四角上都有盆架,是与座一同铸成的。

1 Kings 7:34
Bila su četiri držača na četiri ugla svakog podnožja; podnožje i držači sačinjavahu jednu cjelinu.

První Královská 7:34
Tolikéž čtyři raménka na čtyřech úhlech podstavku každého, z něhož ta raménka vynikala.

Første Kongebog 7:34
Der var en Bærearm paa hvert Stels fire Hjørner, og Bærearmene var i eet med Stellet;

1 Koningen 7:34
En er waren vier schouderen op de vier hoeken ener stelling; haar schouderen waren uit de stelling.

מלכים א 7:34
וְאַרְבַּ֣ע כְּתֵפֹ֔ות אֶ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּ֔ות הַמְּכֹנָ֖ה הָֽאֶחָ֑ת מִן־הַמְּכֹנָ֖ה כְּתֵפֶֽיהָ׃

לד וארבע כתפות--אל ארבע פנות המכנה האחת מן המכנה כתפיה

וארבע כתפות אל ארבע פנות המכנה האחת מן־המכנה כתפיה׃

1 Királyok 7:34
És négy vállacskát csinált mindenik talp négy szegletén; magából a talpból jöttek ki a vállacskák.

Reĝoj 1 7:34
Kaj la kvar sxultretoj cxe la kvar anguloj de cxiu bazajxo elstaris el la bazajxo mem.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:34
Ja ne neljä niskaa jokaisen istuimen neljässä kulmassa oli myös istuimessa kiinni.

1 Rois 7:34
Et il y avait quatre épaules, aux quatre coins d'une base; les épaules sortaient de la base.

Il y avait aux quatre angles de chaque base quatre consoles d'une même pièce que la base.

Il y avait aussi quatre épaulières aux quatre angles de chaque soubassement, qui en [étaient tirées].

1 Koenige 7:34
Und die vier Achseln auf den vier Ecken eines jeglichen Gestühls waren auch am Gestühle.

Und die vier Achseln auf den vier Ecken eines jeglichen Gestühls waren auch am Gestühl.

Und an den vier Ecken eines jeden Gestühls waren vier Schulterstücke; aus einem Guß mit dem Gestühle waren seine Schulterstücke.

1 Re 7:34
Ai quattro angoli d’ogni base, c’eran quattro mensole d’un medesimo pezzo con la base.

E quant’è alle quattro spalle ch’erano a’ quattro cantoni di ciascun basamento, erano di un medesimo pezzo col basamento.

1 RAJA-RAJA 7:34
Maka adalah empat bahu pada empat penjuru pelapik satu dan segala bahu itupun setuangan dengan pelapiknya.

열왕기상 7:34
받침 네 모퉁이에 어깨 같은 것 넷이 있는데 그 어깨는 받침과 연하였고

I Regum 7:34
nam et umeruli illi quattuor per singulos angulos basis unius ex ipsa basi fusiles et coniuncti erant

Pirmoji Karaliø knyga 7:34
Keturios atramos prie kiekvieno stovo kampo buvo nulietos išvien su stovu.

1 Kings 7:34
A e wha nga pokohiwi i raro i nga koki e wha o te turanga kotahi; ko nga pokohiwi me te turanga, kotahi tonu.

1 Kongebok 7:34
Det var fire bærearmer på de fire hjørner av hvert fotstykke; bærearmene var i ett med fotstykket.

1 Reyes 7:34
Y había cuatro soportes en las cuatro esquinas de cada basa; sus soportes eran parte de la basa misma.

Había cuatro soportes en las cuatro esquinas de cada basa; sus soportes eran parte de la basa misma.

Asimismo los cuatro soportes a las cuatro esquinas de cada base; y los soportes eran de la misma base.

Asimismo los cuatro hombrillos á las cuatro esquinas de cada basa: y los hombrillos eran de la misma basa.

Asimismo los cuatro hombrillos a las cuatro esquinas de cada basa; y los hombrillos eran de la misma basa.

1 Reis 7:34
Havia quatro apoios nos cantos, debaixo de cada pequeno carro, os quais formavam uma só peça com a carreta.

Havia quatro suportes aos quatro cantos de cada base, os quais faziam parte da própria base.   

1 Imparati 7:34
La cele patru colţuri ale fiecărei temelii erau nişte poliţe dintr'o bucată cu temelia.

3-я Царств 7:34
Четыре выступа на четырех углах каждой подставы; из подставы выходили выступы ее.

Четыре выступа на четырех углах каждой подставы; изподставы [выходили] выступы ее.[]

1 Kungaboken 7:34
Fyra bärarmar funnos på vart ställ, i de fyra hörnen; bärarmarna voro gjorda i ett stycke med sitt ställ.

1 Kings 7:34
At may apat na lapatan sa apat na panulok ng bawa't patungan: ang mga lapatan ay kaputol ng patungan.

1 พงศ์กษัตริย์ 7:34
แท่นหนึ่งๆมีที่หนุนอยู่ที่มุมทั้งสี่ ที่หนุนนี้หล่อเป็นชิ้นเดียวกับแท่น

1 Krallar 7:34
Her ayaklığın dört köşesinde de kendinden dört destek vardı.[]

1 Caùc Vua 7:34
Có bốn con bọ ở nơi bốn góc của mỗi viên táng và liền với táng.

1 Kings 7:33
Top of Page
Top of Page