1 Kings 7:35 At the top of the stand there was a circular band half a cubit deep. The supports and panels were attached to the top of the stand. Around the top of each cart was a rim nine inches wide. The corner supports and side panels were cast as one unit with the cart. And on the top of the stand there was a round band half a cubit high; and on the top of the stand its stays and its panels were of one piece with it. On the top of the stand there was a circular form half a cubit high, and on the top of the stand its stays and its borders were part of it. And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same. At the top of the cart was a band nine inches high encircling it; also, at the top of the cart, its braces and its frames were one piece with it. On top of each stand was a circular structure one half of one cubit high, with its braces and support frames integral with it, forming a single piece. On top of each stand was a round opening three-quarters of a foot deep; there were also supports and frames on top of the stands. The top of each stand had a round, nine-inch-high band. Above the stand were supports which were part of the panels. And in the top of the base there was a rounded compass of half a cubit high and on the top of the base, its mouldings and borders which were part of it. And on the top of the stand there was a round band half a cubit high: and on the top of the stand the frames thereof and the panels thereof were all one piece. And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same. And in the top of the base was there a round compass half a cubit high; and on the top of the base the stays thereof and the panels thereof were of the same. And in the top of the base there was a round compass of half a cubit, so wrought that the laver might be set thereon, having its gravings, and divers sculptures of itself. And in the top of the base there was a circular elevation of half a cubit round about; and on the top of the base its stays and its panels were of the same. And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the stays thereof and the borders thereof were of the same. And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base its ledges and its borders were of the same. In the top of the base was there a round compass half a cubit high; and on the top of the base its stays and its panels were of the same. And in the top of the base is the half of a cubit in the height all round about; and on the top of the base its spokes and its borders are of the same. 1 i Mbretërve 7:35 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:35 De Künig A 7:35 3 Царе 7:35 列 王 紀 上 7:35 座 上 有 圆 架 , 高 半 肘 ; 座 上 有 撑 子 和 心 子 , 是 与 座 一 同 铸 的 。 座上有圓架,高半肘。座上有撐子和心子,是與座一同鑄的。 座上有圆架,高半肘。座上有撑子和心子,是与座一同铸的。 1 Kings 7:35 První Královská 7:35 Første Kongebog 7:35 1 Koningen 7:35 מלכים א 7:35 וּבְרֹ֣אשׁ הַמְּכֹונָ֗ה חֲצִ֧י הָאַמָּ֛ה קֹומָ֖ה עָגֹ֣ל ׀ סָבִ֑יב וְעַ֨ל רֹ֤אשׁ הַמְּכֹנָה֙ יְדֹתֶ֔יהָ וּמִסְגְּרֹתֶ֖יהָ מִמֶּֽנָּה׃ לה ובראש המכונה חצי האמה קומה--עגל סביב ועל ראש המכנה ידתיה ומסגרתיה ממנה ובראש המכונה חצי האמה קומה עגל ׀ סביב ועל ראש המכנה ידתיה ומסגרתיה ממנה׃ 1 Királyok 7:35 Reĝoj 1 7:35 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:35 1 Rois 7:35 La partie supérieure de la base se terminait par un cercle d'une demi-coudée de hauteur, et elle avait ses appuis et ses panneaux de la même pièce. Il y avait aussi au sommet de chaque soubassement une demi-coudée de hauteur, qui était ronde tout autour; de sorte que chaque soubassement avait à son sommet ses tenons et ses châssis, qui en [étaient tirés]. 1 Koenige 7:35 Und am Hals oben auf dem Gestühl, eine halbe Elle hoch, rundumher, waren Leisten und Seiten am Gestühl. {~} {~} Und oben auf dem Gestühle war eine Art von Gestell, eine halbe Elle hoch, ringsum gerundet, und oben auf dem Gestühle war der Aufsatz mit seinen Haltern, die das Becken stützten. Seine Halter und seine Leisten waren aus einem Guß mit ihm. 1 Re 7:35 Ed in cima di ciascun basamento vi era un mezzo cubito di altezza, tondo d’intorno; ed in cima del basamento vi erano i suoi spazii ed aiuole, di uno stesso pezzo col basamento. 1 RAJA-RAJA 7:35 열왕기상 7:35 I Regum 7:35 Pirmoji Karaliø knyga 7:35 1 Kings 7:35 1 Kongebok 7:35 1 Reyes 7:35 Y en la parte superior de la basa había una pieza redonda de medio codo de alto, y en la parte superior de la basa sus soportes y sus bordes formaban parte de ella. En la parte superior de la basa había una pieza redonda de 23 centímetros de alto, y en la parte superior de la basa sus soportes y sus bordes formaban parte de ella. Y en lo alto de la base había medio codo de altura redondo por todas partes; y encima de la base sus molduras y tableros, los cuales salían de ella misma. Y en lo alto de la basa había medio codo de altura redondo por todas partes: y encima de la basa sus molduras y cintas, las cuales eran de ella misma. Y en lo alto de la basa había medio codo de altura redondo por todas partes; y encima de la basa sus molduras y cintas, las cuales eran de ella misma. 1 Reis 7:35 No alto de cada base havia um cinto redondo, de meio côvado de altura; também sobre o topo de cada base havia esteios e almofadas que faziam parte dela. 1 Imparati 7:35 3-я Царств 7:35 И на верху подставы круглое возвышение на полглоктя вышины; и на верху подставы рукоятки ее и стенки ее из одной с нею массы.[] 1 Kungaboken 7:35 1 Kings 7:35 1 พงศ์กษัตริย์ 7:35 1 Krallar 7:35 1 Caùc Vua 7:35 |