1 Kings 6:36
1 Kings 6:36
And he built the inner courtyard of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams.

The walls of the inner courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone.

He built the inner court with three courses of cut stone and one course of cedar beams.

He built the inner court with three rows of cut stone and a row of cedar beams.

And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.

He built the inner courtyard with three rows of dressed stone and a row of trimmed cedar beams.

He constructed the inner court with three rows of precut stone and a row of cedar beams.

He built the inner courtyard with three rows of chiseled stones and a row of cedar beams.

He built the inner courtyard with three courses of finished stones and a course of finished cedar beams.

And he built the inner court with three orders of hewed stone and an order of cedar beams.

And he built the inner court with three rows of hewn stone, and a row of cedar beams.

And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.

And he built the inner court with three courses of hewn stone, and a course of cedar beams.

And he built the inner court with three rows of polished stones, and one row of beams of cedar.

And he built the inner court of three rows of hewn stone, and a row of cedar-beams.

And he built the inner court with three rows of hewn stone, and a row of cedar beams.

And he built the inner court with three rows of hewn stone, and a row of cedar beams.

He built the inner court with three courses of cut stone, and a course of cedar beams.

And he buildeth the inner court, three rows of hewn work, and a row of beams of cedar.

1 i Mbretërve 6:36
Pastaj ndërtoi oborrin e brendshëm me tri radhë gurësh katërkëndësh dhe një radhë trarësh kedri.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 6:36
وبنى الدار الداخلية ثلاثة صفوف منحوتة وصفا من جوائز الارز.

De Künig A 6:36
Er glögt önn innern Hof an mit drei Laagn Haustäin und ainer Laag zöderne Traeum.

3 Царе 6:36
Съгради вътрешния двор с три реда дялани камъни и с един ред кедрови греди.

列 王 紀 上 6:36
他 又 用 鑿 成 的 石 頭 三 層 、 香 柏 木 一 層 建 築 內 院 。

他 又 用 凿 成 的 石 头 三 层 、 香 柏 木 一 层 建 筑 内 院 。

他又用鑿成的石頭三層,香柏木一層建築內院。

他又用凿成的石头三层,香柏木一层建筑内院。

1 Kings 6:36
Potom je sagradio unutrašnje predvorje od tri reda klesanog kamena i jednoga reda tesanih greda cedrovih.

První Královská 6:36
Potom vystavěl síň prostřední ze tří řadů kamení tesaného, a jednoho řadu dříví cedrového hoblovaného.

Første Kongebog 6:36
Ligeledes indrettede han den indre Forgaard ved at bygge tre Lag Kvadersten og et Lag Cederbjælker.

1 Koningen 6:36
Daarna bouwde hij het binnenste voorhof van drie rijen gehouwen stenen, en een rij cederen balken.

מלכים א 6:36
וַיִּ֙בֶן֙ אֶת־הֶחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔ית שְׁלֹשָׁ֖ה טוּרֵ֣י גָזִ֑ית וְט֖וּר כְּרֻתֹ֥ת אֲרָזִֽים׃

לו ויבן את החצר הפנימית שלשה טורי גזית וטור כרתת ארזים

ויבן את־החצר הפנימית שלשה טורי גזית וטור כרתת ארזים׃

1 Királyok 6:36
Azután felépíté a belsõ pitvart három rend faragott kõbõl és egy rend czédrusgerendából.

Reĝoj 1 6:36
Kaj li konstruis la internan korton el tri vicoj da cxirkauxhakitaj sxtonoj kaj el vico da cedraj traboj.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:36
Ja sitte rakensi hän sisimäisen pihan kolmella rivillä hakatuista kivistä ja yhdellä rivillä vuolluista sedripuista.

1 Rois 6:36
Et il bâtit le parvis intérieur de trois rangées de pierres de taille et d'une rangée de poutres de cèdre.

Il bâtit le parvis intérieur de trois rangées de pierres de taille et d'une rangée de poutres de cèdre.

Il bâtit aussi le parvis de dedans de trois rangées de pierres de taille, et d'une rangée de poutres de cèdre.

1 Koenige 6:36
Und er bauete auch einen Hof drinnen von dreien Riegen gehauener Steine und von einer Riege gehöfelter Zedern.

Und er baute auch den inneren Hof von drei Reihen behauener Steine und von einer Reihe zederner Balken.

Und er baute die Mauer um den inneren Vorhof aus drei Lagen von Quadersteinen und einer Lage von Cedernbalken.

1 Re 6:36
E costruì il muro di cinta del cortile interno con tre ordini di pietre lavorate e un ordine di travatura di cedro.

Edificò eziandio il cortile di dentro, a tre ordini di pietre pulite, ed un ordine di travatura di cedro.

1 RAJA-RAJA 6:36
Maka diperbuatkannya halaman sebelah dalam itu dengan tiga jajar batu yang terpahat berselang sejajar kayu araz yang bersulur batang.

열왕기상 6:36
또 다듬은 돌 세 켜와 백향목 두꺼운 판자 한 켜로 둘러 안뜰을 만들었더라

I Regum 6:36
et aedificavit atrium interius tribus ordinibus lapidum politorum et uno ordine lignorum cedri

Pirmoji Karaliø knyga 6:36
Jis pastatė vidinį kiemą iš trijų tašyto akmens eilių ir vienos eilės kedro rąstų.

1 Kings 6:36
I hanga ano e ia to roto marae, e toru nga rarangi o te kohatu tarai; me te rarangi kurupae, he hita.

1 Kongebok 6:36
Og han bygget den indre forgård av tre lag huggen sten og ett lag sederbjelker.

1 Reyes 6:36
Edificó el atrio interior con tres hileras de piedra labrada y una hilera de vigas de cedro.

Edificó el atrio interior con tres hileras de piedra labrada y una hilera de vigas de cedro.

Y edificó el atrio interior de tres hileras de piedras labradas, y de una hilera de vigas de cedro.

Y edificó el atrio interior de tres órdenes de piedras labradas, y de un orden de vigas de cedro.

Y labró el atrio interior de tres órdenes de piedras labradas, y de un órden de vigas de cedro.

1 Reis 6:36
Mandou construir o muro do pátio interior com três camadas de pedra lavrada de alta qualidade e uma de vigas de cedro puro.

Também edificou o átrio interior de três ordens de pedras lavradas e de uma ordem de vigas de cedro.   

1 Imparati 6:36
A zidit şi curtea dinlăuntru din trei rînduri de pietre cioplite şi dintr'un rînd de grinzi de cedru.

3-я Царств 6:36
И построил внутренний двор из трех рядов обтесанного камня и из ряда кедровых брусьев.

И построил внутренний двор из трех рядов обтесанного камня и из ряда кедровых брусьев.[]

1 Kungaboken 6:36
Vidare byggde han den inre förgårdsmuren av tre varv huggna stenar och ett varv huggna bjälkar av cederträ.

1 Kings 6:36
At kaniyang ginawa ang loob na looban, na tatlong hanay na batong tabas, at isang hanay na sikang na kahoy na sedro.

1 พงศ์กษัตริย์ 6:36
พระองค์ทรงสร้างลานภายในด้วยกำแพงหินสกัดสามชั้น และด้วยไม้สนสีดาร์ชั้นหนึ่ง

1 Krallar 6:36
İç avlunun duvarlarını üç sıra yontma taş ve bir sıra sedir ağacı kirişleriyle yaptırdı.[]

1 Caùc Vua 6:36
Người xây tường hành lang phía trong bằng ba hàng đá chạm, và một hàng cây xà gỗ bá hương.

1 Kings 6:35
Top of Page
Top of Page