1 Kings 6:30
1 Kings 6:30
He also covered the floors of both the inner and outer rooms of the temple with gold.

He overlaid the floor in both rooms with gold.

The floor of the house he overlaid with gold in the inner and outer rooms.

He overlaid the floor of the house with gold, inner and outer sanctuaries.

And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

He overlaid the temple floor with gold in both the inner and outer sanctuaries.

He also overlaid the floor of the Temple with gold in both the inner and outer sanctuaries.

He plated the floor of the temple with gold, inside and out.

He covered the floor of the inner and outer rooms of the temple with gold.

And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

And the floor of the house he overlaid with gold, in the inner and outer rooms.

And the floors of the house he overlaid with gold, within and without.

And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

And the floor of the house he also overlaid with gold within and without.

And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

The floor of the house he overlaid with gold, inside and outside.

And the floor of the house he hath overlaid with gold, within and without;

1 i Mbretërve 6:30
Pastaj veshi me ar dyshemenë e tempullit, si nga brenda ashtu dhe nga jashtë.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 6:30
وغشّى ارض البيت بذهب من داخل ومن خارج.

De Künig A 6:30
Aau de Bödm von n hintern und herverdern Gadn ließ yr mit Gold auslögn.

3 Царе 6:30
Също и пода на дома обкова със злато извътре и извън.

列 王 紀 上 6:30
內 殿 、 外 殿 的 地 板 都 貼 上 金 子 。

内 殿 、 外 殿 的 地 板 都 贴 上 金 子 。

內殿、外殿的地板都貼上金子。

内殿、外殿的地板都贴上金子。

1 Kings 6:30
zlatom je pokrio i pod Hramu iznutra i izvana.

První Královská 6:30
I podlahu domu položil zlatem vnitř i zevnitř.

Første Kongebog 6:30
og Templets Gulv overtrak han med Guld, baade i den inderste og den yderste Hal.

1 Koningen 6:30
Daartoe overtoog hij den vloer van het huis met goud van binnen en van buiten.

מלכים א 6:30
וְאֶת־קַרְקַ֥ע הַבַּ֖יִת צִפָּ֣ה זָהָ֑ב לִפְנִ֖ימָה וְלַחִיצֹֽון׃

ל ואת קרקע הבית צפה זהב--לפנימה ולחיצון

ואת־קרקע הבית צפה זהב לפנימה ולחיצון׃

1 Királyok 6:30
És beborítá még a ház padlóját is aranynyal kivül és belõl.

Reĝoj 1 6:30
Ankaux la plankon de la domo li kovris per oro interne kaj ekstere.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:30
Ja hän silasi huoneen permannon kullalla sisältä ja ulkoa.

1 Rois 6:30
Et il recouvrit d'or le plancher de la maison, à l'intérieur et à l'extérieur.

Il couvrit d'or le sol de la maison, à l'intérieur et à l'extérieur.

Il couvrit aussi d'or le sol de la maison, tant en [la partie] qui tirait vers le fond, qu'en celle du dehors.

1 Koenige 6:30
Auch überzog er den Boden des Hauses mit güldenen Blechen, inwendig und auswendig.

Auch überzog er den Boden des Hauses mit goldenen Blechen inwendig und auswendig.

Auch den Fußboden des Gebäudes überzog er mit Gold, inwendig und auswendig.

1 Re 6:30
E, tanto nella parte interiore quanto nella esteriore, ricoprì d’oro il pavimento della casa.

Coperse eziandio d’oro il suolo della Casa, di dentro e di fuori.

1 RAJA-RAJA 6:30
Dan lagi dasar tempat itupun disalutnya dengan emas, baik tempat yang di dalam itu baik yang di luarnya.

열왕기상 6:30
내외 전 마루에는 금으로 입혔으며

I Regum 6:30
sed et pavimentum domus texit auro intrinsecus et extrinsecus

Pirmoji Karaliø knyga 6:30
Namų grindis padengė auksu išorėje ir viduje.

1 Kings 6:30
I whakakikoruatia ano e ia nga papa o raro o te whare ki te koura, o roto, o waho.

1 Kongebok 6:30
Og husets gulv klædde han med gull, både i det indre rum og i det ytre.

1 Reyes 6:30
Revistió de oro el piso de la casa, el santuario interior y el exterior.

Revistió de oro el piso de la casa, del santuario interior y el exterior.

Y cubrió de oro el piso de la casa, por dentro y por fuera.

Y cubrió de oro el piso de la casa, de dentro y de fuera.

Y cubrió de oro el solado de la casa, adentro y afuera.

1 Reis 6:30
E cobriu de ouro puro todo o pavimento do Templo, tanto na parte interna como na externa.

Também cobriu de ouro o soalho da casa, de uma e de outra parte.   

1 Imparati 6:30
A acoperit pardoseala casei cu aur, în partea din fund şi în faţă.

3-я Царств 6:30
И пол в храме обложил золотом во внутренней и передней части.

И пол в храме обложил золотом во внутренней и передней части.[]

1 Kungaboken 6:30
Och husets golv överdrog han med guld; så både i det inre rummet och i det yttre.

1 Kings 6:30
At ang lapag ng bahay ay binalot niya ng ginto, sa loob at sa labas.

1 พงศ์กษัตริย์ 6:30
พื้นของพระนิเวศนั้น พระองค์ทรงบุด้วยทองคำทั้งข้างในและข้างนอก

1 Krallar 6:30
Tapınağın hem iç, hem de dış odasının döşemelerini altınla kaplattı.[]

1 Caùc Vua 6:30
cũng phủ đất nhà bằng vàng, bề trong và bề ngoài.

1 Kings 6:29
Top of Page
Top of Page