1 Kings 6:29 On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers. He decorated all the walls of the inner sanctuary and the main room with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers. Around all the walls of the house he carved engraved figures of cherubim and palm trees and open flowers, in the inner and outer rooms. Then he carved all the walls of the house round about with carved engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, inner and outer sanctuaries. And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without. He carved all the surrounding temple walls with carved engravings--cherubim, palm trees and flower blossoms--in both the inner and outer sanctuaries. Solomon also inlaid all the inner walls of the Temple—both the inner and outer sanctuaries—with carved engravings of cherubim, palm trees, and blooming flowers. On all the walls around the temple, inside and out, he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom. He carved angels, palm trees, and flowers into the walls all around the inner and outer rooms of the temple. And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without. And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, in the inner and outer rooms. And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, within and without. And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm-trees and open flowers, within and without. And all the walls of the temple round about he carved with divers figures and carvings: and he made in them cherubims and palm trees, and divers representations, as it were standing out, and coming forth from the wall. And he carved all the walls of the house round about with carved sculptures of cherubim, and palm-trees, and half-open flowers, within and without. And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, within and without. And he carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, and palm trees, and open flowers, within and without. He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, inside and outside. and all the walls of the house round about he hath carved with openings of carvings, cherubs, and palm trees, and openings of flowers, within and without. 1 i Mbretërve 6:29 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 6:29 De Künig A 6:29 3 Царе 6:29 列 王 紀 上 6:29 内 殿 、 外 殿 周 围 的 墙 上 都 刻 着 基 路 伯 、 棕 树 , 和 初 开 的 花 。 內殿、外殿周圍的牆上都刻著基路伯、棕樹和初開的花。 内殿、外殿周围的墙上都刻着基路伯、棕树和初开的花。 1 Kings 6:29 První Královská 6:29 Første Kongebog 6:29 1 Koningen 6:29 מלכים א 6:29 וְאֵת֩ כָּל־קִירֹ֨ות הַבַּ֜יִת מֵסַ֣ב ׀ קָלַ֗ע פִּתּוּחֵי֙ מִקְלְעֹות֙ כְּרוּבִ֣ים וְתִֽמֹרֹ֔ת וּפְטוּרֵ֖י צִצִּ֑ים מִלִּפְנִ֖ים וְלַחִיצֹֽון׃ כט ואת כל קירות הבית מסב קלע פתוחי מקלעות כרובים ותמרת ופטורי צצים--מלפנים ולחיצון ואת כל־קירות הבית מסב ׀ קלע פתוחי מקלעות כרובים ותמרת ופטורי צצים מלפנים ולחיצון׃ 1 Királyok 6:29 Reĝoj 1 6:29 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:29 1 Rois 6:29 Il fit sculpter sur tout le pourtour des murs de la maison, à l'intérieur et à l'extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies. Et il entailla toutes les murailles de la maison tout autour de sculptures bien profondes de Chérubins, et de palmes, et de boutons de fleurs épanouies, tant en [la partie] du dedans, qu'en [celle] du dehors. 1 Koenige 6:29 Und an allen Wänden des Hauses um und um ließ er Schnitzwerk machen von ausgehöhlten Cherubim, Palmen und Blumenwerk inwendig und auswendig. Und an allen Wänden des Gebäudes rundum ließ er Schnitzwerk von Keruben, Palmen und Blumengehängen einschneiden, im Innern und auswendig. 1 Re 6:29 E fece intagliare attorno attorno, in tutte le pareti della Casa, delle figure di rilievo, di Cherubini, e di palme, e di fiori aperti, di dentro, e di fuori. 1 RAJA-RAJA 6:29 열왕기상 6:29 I Regum 6:29 Pirmoji Karaliø knyga 6:29 1 Kings 6:29 1 Kongebok 6:29 1 Reyes 6:29 Luego talló todas las paredes de la casa en derredor con grabados de figuras de querubines, palmeras y flores abiertas, el santuario interior y el exterior. Luego esculpió todas las paredes de la casa en derredor con grabados de figuras de querubines, palmeras y flores abiertas, tanto el santuario interior como el exterior. Y esculpió todas las paredes de la casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmeras, y de botones de flores, por dentro y por fuera. Y esculpió todas las paredes de la casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmas, y de botones de flores, por de dentro y por de fuera. Y esculpió todas las paredes de la Casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmas, y de botones de flores, por dentro y por fuera. 1 Reis 6:29 Quanto a todas as paredes da casa em redor, entalhou-as de querubins, de palmas e de palmas abertas, tanto na parte mais interior como na mais exterior. 1 Imparati 6:29 3-я Царств 6:29 И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне.[] 1 Kungaboken 6:29 1 Kings 6:29 1 พงศ์กษัตริย์ 6:29 1 Krallar 6:29 1 Caùc Vua 6:29 |