1 Kings 6:25
1 Kings 6:25
The second cherub also measured ten cubits, for the two cherubim were identical in size and shape.

The two cherubim were identical in shape and size;

The other cherub also measured ten cubits; both cherubim had the same measure and the same form.

The other cherub was ten cubits; both the cherubim were of the same measure and the same form.

And the other cherub was ten cubits: both the cherubims were of one measure and one size.

The second cherub also was 15 feet; both cherubim had the same size and shape.

Each cherub was ten cubits high, and both were of the same size and shape,

The second cherub also had a wingspan of 15 feet; it was identical to the first in measurements and shape.

Both angels had a 15-foot [wingspan]. Both had the same measurements and the same shape.

Likewise, the other cherub was ten cubits, for both the cherubims were of one measure and one size.

And the other cherub was ten cubits: both the cherubim were of one measure and one size.

And the other cherub was ten cubits: both the cherubim were of one measure and one size.

And the other cherub was ten cubits: both the cherubim were of one measure and one form.

The second cherub also was ten cubits: and the measure, and the work was the same in both the cherubims:

and the other cherub was ten cubits: both the cherubim were of one measure and one form.

And the other cherub was ten cubits: both the cherubim were of one measure and one form.

And the other cherub was ten cubits: both the cherubim were of one measure and one size.

The other cherub was ten cubits: both the cherubim were of one measure and one form.

and ten by the cubit is the second cherub, one measure and one form are to the two cherubs,

1 i Mbretërve 6:25
Edhe kerubini tjetër ishte dhjetë kubitësh; të dy kerubinët kishin po ato përmasa dhe po atë formë.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 6:25
وعشر اذرع الكروب الآخر. قياس واحد وشكل واحد للكروبين.

De Künig A 6:25
Dyr zwaitte Kereb hiet de gleichn Maesser und de gleiche Gstaltt.

3 Царе 6:25
Така и другият херувим имаше десет лакътя [между краищата на крилата си; защото] двата херувима имаха една мярка и една направа.

列 王 紀 上 6:25
那 一 個 基 路 伯 的 兩 個 翅 膀 也 是 十 肘 , 兩 個 基 路 伯 的 尺 寸 、 形 像 都 是 一 樣 。

那 一 个 基 路 伯 的 两 个 翅 膀 也 是 十 肘 , 两 个 基 路 伯 的 尺 寸 、 形 像 都 是 一 样 。

那一個基路伯的兩個翅膀也是十肘,兩個基路伯的尺寸、形象都是一樣。

那一个基路伯的两个翅膀也是十肘,两个基路伯的尺寸、形象都是一样。

1 Kings 6:25
I drugi je kerubin bio od deset lakata: jednaka mjera i jednak oblik obaju kerubina.

První Královská 6:25
Tak na deset loket byl i cherubín druhý; míru jednostejnou a řezbu jednostejnou měli oba cherubínové.

Første Kongebog 6:25
ti Alen maalte ogsaa den anden Kerub; begge Keruber havde samme Maal og Skikkelse;

1 Koningen 6:25
Alzo was de andere cherub van tien ellen; beide cherubs hadden enerlei maat, en enerlei snede.

מלכים א 6:25
וְעֶ֙שֶׂר֙ בָּֽאַמָּ֔ה הַכְּר֖וּב הַשֵּׁנִ֑י מִדָּ֥ה אַחַ֛ת וְקֶ֥צֶב אֶחָ֖ד לִשְׁנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃

כה ועשר באמה הכרוב השני  מדה אחת וקצב אחד לשני הכרבים

ועשר באמה הכרוב השני מדה אחת וקצב אחד לשני הכרבים׃

1 Királyok 6:25
A másik Kérub is tíz sing volt; és mind a két Kérubnak mind a mértéke, mind a faragása egy vala;

Reĝoj 1 6:25
Kaj dek ulnojn havis ankaux la dua kerubo; la saman mezuron kaj la saman formon havis ambaux keruboj.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:25
Niin että sillä toisella Kerubimilla oli myös kymmenen kyynärää, ja oli yhtäläinen mitta ja sia molemmilla Kerubimilla.

1 Rois 6:25
et l'autre chérubin avait dix coudées. Les deux chérubins avaient une même mesure, et une même forme.

Le second chérubin avait aussi dix coudées. La mesure et la forme étaient les mêmes pour les deux chérubins.

L'autre Chérubin était aussi de dix coudées; [car] les deux Chérubins étaient d'une même mesure, et taillés l'un comme l'autre.

1 Koenige 6:25
Also hatte der andere Cherub auch zehn Ellen, und war einerlei Maß und einerlei Raum beider Cherubim,

Also hatte der andere Cherub auch zehn Ellen, und war einerlei Maß und einerlei Gestalt beider Cherubim;

Und weitere zehn Ellen maß der andere Kerub; beide Kerube hatten einerlei Maß und einerlei Gestalt.

1 Re 6:25
Il secondo cherubino era parimente di dieci cubiti; ambedue i cherubini erano delle stesse dimensioni e della stessa forma.

L’altro Cherubino era parimente di dieci cubiti; amendue i Cherubini erano di una stessa misura e scultura.

1 RAJA-RAJA 6:25
Demikianpun kerubiun yang lain itu sepuluh hasta, kedua kerubiun itu sama ukurannya dan sama rupanya.

열왕기상 6:25
다른 그룹도 십 규빗이니 그 두 그룹은 한 척수,한 모양이요

I Regum 6:25
decem quoque cubitorum erat cherub secundus mensura pari et opus unum erat in duobus cherubin

Pirmoji Karaliø knyga 6:25
Taip pat dešimties uolekčių buvo ir antrasis cherubas; abu cherubai buvo tokio pat dydžio ir taip pat atrodė.

1 Kings 6:25
Kotahi tekau whatianga te rua o nga kerupima: kotahi te roa, kotahi te ahua o nga kerupima e rua.

1 Kongebok 6:25
Den andre kjerub var og ti alen*; begge kjerubene hadde samme mål og samme skikkelse.

1 Reyes 6:25
El otro querubín también medía diez codos; ambos querubines tenían la misma medida y la misma forma.

El otro querubín también medía 4.5 metros; ambos querubines tenían la misma medida y la misma forma.

Asimismo el otro querubín tenía diez codos; porque ambos querubines eran de un mismo tamaño y de una misma hechura.

Asimismo el otro querubín tenía diez codos; porque ambos querubines eran de un tamaño y de una hechura.

Asimismo el otro querubín tenía diez codos; porque ambos querubines eran de un tamaño y de una hechura.

1 Reis 6:25
Os dois querubins tinham exatamente a mesma medida e a mesma forma.

Assim era também o outro querubim; ambos os querubins eram da mesma medida e do mesmo talho.   

1 Imparati 6:25
Al doilea heruvim avea tot zece coţi. Măsura şi chipul erau aceleaşi pentru amîndoi heruvimii.

3-я Царств 6:25
В десять локтей был и другой херувим; одинаковой меры и одинакового вида были оба херувима.

В десять локтей [был] и другой херувим; одинаковой меры и одинакового вида [были] оба херувима.[]

1 Kungaboken 6:25
Den andra keruben var ock tio alnar. Båda keruberna hade samma mått och samma form:

1 Kings 6:25
At ang isang querubin ay sangpung siko: ang dalawang querubin ay may isang sukat at isang anyo.

1 พงศ์กษัตริย์ 6:25
เครูบอีกรูปหนึ่งก็วัดได้สิบศอกด้วย เครูบทั้งสองมีขนาดเท่ากัน และรูปอย่างเดียวกัน

1 Krallar 6:25
Öbür Keruvun kanat açıklığı da on arşındı. Her iki Keruvun da ölçüsü ve görünüşü aynıydı.[]

1 Caùc Vua 6:25
Chê-ru-bin thứ nhì cũng có mười thước. Hai chê-ru-bin đều đồng một cỡ và một dáng với nhau.

1 Kings 6:24
Top of Page
Top of Page