1 Kings 6:10
1 Kings 6:10
And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.

As already stated, he built a complex of rooms on three sides of the building, attached to the Temple walls by cedar timbers. Each story of the complex was 7-1/2 feet high.

He built the structure against the whole house, five cubits high, and it was joined to the house with timbers of cedar.

He also built the stories against the whole house, each five cubits high; and they were fastened to the house with timbers of cedar.

And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

He built the chambers along the entire temple, joined to the temple with cedar beams; each story was 7 1/2 feet high.

He constructed this structure to adjoin the entire Temple, five cubits high, and fastened it to the Temple with cedar timbers.

He built an extension all around the temple; it was seven and a half feet high and it was attached to the temple by cedar beams.

He built [each story of the] annex 71/2 feet high alongside the entire temple. Its cedar beams were attached to the temple.

And then he built the wing against all the house, five cubits high; and they rested on the house with timber of cedar.

And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

And he built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

And he built a floor over all the house five cubits in height, and he covered the house with timber of cedar.

And he built the floors against all the house, five cubits high; and they held to the house by the timbers of cedar.

And he built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

He built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

And he buildeth the couch against all the house, five cubits is its height, and it taketh hold of the house by cedar-wood.

1 i Mbretërve 6:10
Ndërtoi katet anësore me dhoma rreth e qark tempullit, secili i lartë pesë kubitë, dhe i lidhi me tempullin me trarë kedri.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 6:10
وبنى الغرفات على البيت كله سمكها خمس اذرع وتمكنت في البيت بخشب ارز

De Künig A 6:10
Die Gäng um s Haus umher warnd in aynn iedn Gadm zwaiaynhalb Elln hooh, und sö warnd mit zöderne Traeum mit n Haus verbunddn.

3 Царе 6:10
Пристрои етажите, по пет лакътя високи по целия дом; и те се държаха за дома чрез кедрови греди.

列 王 紀 上 6:10
靠 著 殿 所 造 的 旁 屋 , 每 層 高 五 肘 , 香 柏 木 的 棟 梁 擱 在 殿 牆 坎 上 。

靠 着 殿 所 造 的 旁 屋 , 每 层 高 五 肘 , 香 柏 木 的 栋 梁 搁 在 殿 墙 坎 上 。

靠著殿所造的旁屋,每層高五肘,香柏木的棟梁擱在殿牆坎上。

靠着殿所造的旁屋,每层高五肘,香柏木的栋梁搁在殿墙坎上。

1 Kings 6:10
I sagradi još prigradnju oko cijeloga Hrama; bila je pet lakata visoka, a vezana s Hramom cedrovim gredama.

První Královská 6:10
Vystavěl i pavlače ty vůkol všeho domu. Pěti loket zvýši byla každá z nich, a připojeny byly k domu trámy cedrovými.

Første Kongebog 6:10
Han byggede Tilbygningen rundt om hele Templet, hvert Stokværk fem Alen højt, og den blev forbundet med Templet med Cederbjælker.

1 Koningen 6:10
Hij bouwde ook de kameren aan het ganse huis, van vijf ellen in haar hoogte; en hij voegde ze vast aan dat huis met cederenhout.

מלכים א 6:10
וַיִּ֤בֶן אֶת־ [הַיָּצֹועַ כ] (הַיָּצִ֙יעַ֙ ק) עַל־כָּל־הַבַּ֔יִת חָמֵ֥שׁ אַמֹּ֖ות קֹֽומָתֹ֑ו וַיֶּאֱחֹ֥ז אֶת־הַבַּ֖יִת בַּעֲצֵ֥י אֲרָזִֽים׃ פ

י ויבן את היצוע (היציע) על כל הבית חמש אמות קומתו ויאחז את הבית בעצי ארזים  {פ}

ויבן את־ [היצוע כ] (היציע ק) על־כל־הבית חמש אמות קומתו ויאחז את־הבית בעצי ארזים׃ פ

1 Királyok 6:10
És megépíté az emeleteket az egész ház körül, a melyeknek magasságok öt- [öt] sing volt, és a házhoz czédrusfagerendákkal ragasztattak.

Reĝoj 1 6:10
Kaj li konstruis la galeriojn cxirkaux la tuta domo, havantajn la alton de kvin ulnoj; kaj li kovris la domon per cedra ligno.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:10
Hän rakensi myös käytävän koko huoneen ympäri, viisi kyynärää korkian, jonka hän yhdisti huoneesen sedripuilla.

1 Rois 6:10
Et il bâtit les étages contre toute la maison, hauts de cinq coudées, et ils tenaient à la maison par des bois de cèdre.

Il donna cinq coudées de hauteur à chacun des étages qui entouraient toute la maison, et il les lia à la maison par des bois de cèdre.

Et il bâtit les appentis joignant toute la maison, chacun de cinq coudées de haut, et ils tenaient à la maison par le moyen des bois de cèdre.

1 Koenige 6:10
Er bauete auch einen Gang oben auf dem ganzen Hause herum, fünf Ellen hoch, und deckte das Haus mit Zedernholz.

Und er baute die Gänge um das ganze Haus herum, je fünf Ellen hoch, und verband sie mit dem Hause durch Balken von Zedernholz.

Und er errichtete den Anbau rings am ganzen Gebäude, jedes Stockwerk fünf Ellen hoch, und verband sie mit dem Hause durch Cedernbalken.

1 Re 6:10
Fece i piani addossati a tutta la casa dando ad ognuno cinque cubiti d’altezza, e li collegò con la casa con delle travi di cedro.

E fabbricò quei palchi di camere d’intorno a tutta la Casa, dell’altezza di cinque cubiti ciascuno; intavolò eziandio la Casa di legno di cedro.

1 RAJA-RAJA 6:10
Maka diperbuatkannya bilik pada sekeliling rumah itu, lima hasta tingginya dan ditambatkannyalah pada rumah itu dengan kayu araz.

열왕기상 6:10
또 온 전으로 돌아가며 고가 다섯 규빗 되는 다락방을 건축하되 백향목 들보로 전에 연접하게 하였더라

I Regum 6:10
et aedificavit tabulatum super omnem domum quinque cubitis altitudinis et operuit domum lignis cedrinis

Pirmoji Karaliø knyga 6:10
Šventyklos priestato kambariai buvo penkių uolekčių aukščio, sujungti su pagrindiniu pastatu kedro rąstais.

1 Kings 6:10
I hanga e ia he ruma ki nga taha katoa o te whare, e rima whatianga te tiketike; he hita nga rakau i tau iho ai aua ruma ki te whare.

1 Kongebok 6:10
Tilbygningen som han bygget rundt om hele huset, var fem alen høi for hvert stokkverk og var festet til huset ved sederbjelker.

1 Reyes 6:10
También edificó pisos junto a toda la casa, cada uno de cinco codos de alto, y estaban asegurados a la casa con vigas de cedro.

También edificó pisos junto a toda la casa, cada uno de 2.25 metros de alto, y estaban asegurados a la casa con vigas de cedro.

Y edificó asimismo el aposento en derredor de toda la casa, de altura de cinco codos, el cual se apoyaba en la casa con maderas de cedro.

Y edificó asimismo el aposento en derredor de toda la casa, de altura de cinco codos, el cual se apoyaba en la casa con maderas de cedro.

Y edificó asimismo el colgadizo en derredor de toda la Casa, de altura de cinco codos, el cual se apoyaba en la casa con vigas de cedro.

1 Reis 6:10
Também edificou e concluiu salas, ao redor de todo o Templo, e cada sala tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de altura, e elas estavam ligadas ao Templo por resistentes vigas de cedro.

Também edificou os andares, contra toda a casa, de cinco côvados de altura, e os ligou à casa com madeira de cedro.   

1 Imparati 6:10
A făcut de cinci coţi de înalte fiecare din caturile dimprejurul întregei case, şi le -a legat de casă prin lemne de cedru.

3-я Царств 6:10
И пристроил ко всему храму боковые комнаты вышиною в пять локтей; они прикреплены были к храму посредством кедровых бревен.

И пристроил ко всему храму боковые комнаты вышиною в пять локтей; они прикреплены были к храму посредством кедровых бревен.[]

1 Kungaboken 6:10
Och i ytterbyggnaden utmed hela huset byggde han våningarna fem alnar höga; och den var fäst vid huset med cederbjälkar.

1 Kings 6:10
At kaniyang ginawa ang mga grado na karatig ng buong bahay, na bawa't isa'y limang siko ang taas: at kumakapit sa bahay sa pamamagitan ng kahoy na sedro.

1 พงศ์กษัตริย์ 6:10
พระองค์ทรงสร้างห้องรอบพระนิเวศสูงห้าศอก และติดกับตัวพระนิเวศด้วยกระดานไม้สนสีดาร์

1 Krallar 6:10
Dış duvarlara bitişik katlar tapınağın çevresini kapsıyordu. Her birinin yüksekliği beş arşındı. Bunlar sedir ağacından kirişlerle tapınağa eklendi.[]

1 Caùc Vua 6:10
cũng cất những từng lầu năm thước dựa vào tứ phía đền, dính với nhà bởi cây đà bá hương.

1 Kings 6:9
Top of Page
Top of Page