1 Kings 4:5
1 Kings 4:5
Azariah son of Nathan--in charge of the district governors; Zabud son of Nathan--a priest and adviser to the king;

Azariah son of Nathan was in charge of the district governors. Zabud son of Nathan, a priest, was a trusted adviser to the king.

Azariah the son of Nathan was over the officers; Zabud the son of Nathan was priest and king’s friend;

and Azariah the son of Nathan was over the deputies; and Zabud the son of Nathan, a priest, was the king's friend;

And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend:

Azariah son of Nathan, in charge of the deputies; Zabud son of Nathan, a priest and adviser to the king;

Nathan's son Azariah supervised the governors, Nathan's son Zabud the priest was the king's counselor,

Azariah son of Nathan was supervisor of the district governors. Zabud son of Nathan was a priest and adviser to the king.

[Azariah], son of Nathan, was in charge of the district governors. [Zabud], son of Nathan, was the king's adviser.

Azariah, the son of Nathan, was over the officers; and Zabud, the son of Nathan, was the priest and special companion of the king;

And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was priest, and the king's friend:

And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend:

and Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was chief minister, and the king's friend;

Azarias the son of Nathan, over them that were about the king: Zabud, the son of Nathan the priest, the king's friend:

and Azariah the son of Nathan was over the superintendents; and Zabud the son of Nathan was principal officer, the king's friend;

and Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was priest, and the king's friend;

And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend:

and Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was chief minister, [and] the king's friend;

and Azariah son of Nathan is over the officers; and Zabud son of Nathan is minister, friend of the king;

1 i Mbretërve 4:5
Azariahu, bir i Nathanit, ishte kryetar i prefektëve; Zabudi, bir i Nathanit, ishte prift dhe këshilltar personal i mbretit.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 4:5
وعزرياهو بن ناثان على الوكلاء وزابود بن ناثان كاهن وصاحب الملك.

De Künig A 4:5
Dyr Äseries Nantnsun war Obervogt und dyr Säbud Nantnsun Raatmösser.

3 Царе 4:5
Азария, Натановия син, над надзирателите [на храната]; Завуд, Натановия син, главен чиновник и приятел на царя;

列 王 紀 上 4:5
拿 單 的 兒 子 亞 撒 利 雅 作 眾 吏 長 , 王 的 朋 友 拿 單 的 兒 子 撒 布 得 作 領 袖 ,

拿 单 的 儿 子 亚 撒 利 雅 作 众 吏 长 , 王 的 朋 友 拿 单 的 儿 子 撒 布 得 作 领 袖 ,

拿單的兒子亞撒利雅做眾吏長,王的朋友拿單的兒子撒布得做領袖,

拿单的儿子亚撒利雅做众吏长,王的朋友拿单的儿子撒布得做领袖,

1 Kings 4:5
Azarja, sin Natanov, bio je nad namjesnicima; Zabud, sin Natanov, prijatelj kraljev;

První Královská 4:5
A Azariáš syn Nátanův nad úředníky, a Zábud syn Nátanův nejvyšší rada královská,

Første Kongebog 4:5
Azarja, Natans Søn, var Overfoged; Præsten Zabud, Natans Søn, var Kongens Ven;

1 Koningen 4:5
En Azaria, de zoon van Nathan, was over de bestelmeesters; en Zabud, de zoon van Nathan, was overambtman, des konings vriend.

מלכים א 4:5
וַעֲזַרְיָ֥הוּ בֶן־נָתָ֖ן עַל־הַנִּצָּבִ֑ים וְזָב֧וּד בֶּן־נָתָ֛ן כֹּהֵ֖ן רֵעֶ֥ה הַמֶּֽלֶךְ׃

ה ועזריהו בן נתן על הנצבים  {ס}  וזבוד בן נתן כהן רעה המלך  {ס}

ועזריהו בן־נתן על־הנצבים וזבוד בן־נתן כהן רעה המלך׃

1 Királyok 4:5
És Azáriás, a Nátán fia, a tiszttartók elõljárója; és Zábud, a Nátán fia, fõtanácsos és a király barátja.

Reĝoj 1 4:5
kaj Azarja, filo de Natan, super la administrantoj; kaj Zabud, filo de Natan, pastro, amiko de la regxo;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:5
AsarJa Natanin poika päämiesten haltia. Sabud pappi Natanin poika kuninkaan neuvonantaja.

1 Rois 4:5
et Azaria, fils de Nathan, préposé sur les intendants; et Zabud, fils de Nathan, principal officier, ami du roi;

Azaria, fils de Nathan, était chef des intendants; Zabud, fils de Nathan, était ministre d'état, favori du roi;

Hazaria fils de Nathan avait la charge de ceux qui étaient commis sur les vivres; et Zabul fils de Nathan était le principal officier; [et] le favori du Roi;

1 Koenige 4:5
Asarja, der Sohn Nathans, war über die Amtleute. Sabud, der Sohn Nathans, des Priesters, war des Königs Freund.

Asarja, der Sohn Nathans, war über die Amtleute. Sabud, der Sohn Nathans, war Priester, des Königs Freund.

Und Asarja, der Sohn Nathans, war über die Vögte gesetzt. Und Sabud, der Sohn Nathans, war Priester und Freund des Königs.

1 Re 4:5
Azaria, figliuolo di Nathan, era capo degl’intendenti; Zabud, figliuolo di Nathan, era consigliere intimo del re.

ed Azaria, figliuolo di Natan, era sopra i commissari; e Zabud, figliuolo di Natan, era principale Ufficiale, famigliare del re;

1 RAJA-RAJA 4:5
Dan Azaria bin Natan itu kepala segala pemerintah, dan Zabud bin Natan itu menteri lagi sahabat baginda.

열왕기상 4:5
나단의 아들 아사리아는 관리장이요, 나단의 아들 사붓은 대신이니 왕의 벗이요

I Regum 4:5
Azarias filius Nathan super eos qui adsistebant regi Zabud filius Nathan sacerdos amicus regis

Pirmoji Karaliø knyga 4:5
Natano sūnus Azarijas buvo valdininkų viršininkas, o Natano sūnus Zabudas­vyriausias valdytojas ir karaliaus draugas,

1 Kings 4:5
Ko Ataria tama a Natana te rangatira o nga kaitohutohu; ko Tapuru tama a Natana te tohunga, te takahoa o te kingi;

1 Kongebok 4:5
Asarja, Natans sønn, var over fogdene*; Sabud, Natans sønn, var prest**, kongens venn;

1 Reyes 4:5
Azarías, hijo de Natán, estaba sobre los oficiales; y Zabud, hijo de Natán, un sacerdote, era amigo del rey;

Azarías, hijo de Natán, estaba sobre los oficiales; y Zabud, hijo de Natán, un sacerdote, era amigo del rey;

Azarías hijo de Natán era sobre los gobernadores; Zabud hijo de Natán era el oficial principal y amigo del rey;

Azaría hijo de Nathán era sobre los gobernadores; Zabud hijo de Nathán era principal oficial, amigo del rey;

Azarías hijo de Natán era sobre los gobernadores; Zabud hijo de Natán era el príncipe, compañero del rey;

1 Reis 4:5
Azarias, filho de Natã, chefe dos governadores distritais; Zabude, filho de Natã, era sacerdote e conselheiro pessoal do rei;

Azarias, filho de Natã, estava sobre os intendentes; Zabude, filho de Natã, era o oficial-mor, amigo do rei;   

1 Imparati 4:5
Azaria, fiul lui Natan, era mai mare peste îngrijitori. Zabud, fiul lui Natan era slujbaş de stat, cirac al împăratului;

3-я Царств 4:5
Азария, сын Нафана, начальник над приставниками, и Завуф, сын Нафана священника – друг царя;

Азария, сын Нафана, начальник над приставниками, и Завуф, сын Нафана священника--друг царя;[]

1 Kungaboken 4:5
Asarja, Natans son, var överfogde; Sabud, Natans son, en präst, var konungens vän;

1 Kings 4:5
At si Azarias na anak ni Nathan ay nangungulo sa mga pinuno; at si Zabud na anak ni Nathan ay pangulong tagapangasiwa, na kaibigan ng hari;

1 พงศ์กษัตริย์ 4:5
อาซาริยาห์บุตรชายนาธันเป็นหัวหน้าข้าหลวง ศบุดบุตรชายนาธันเป็นข้าราชการผู้ใหญ่ และเป็นพระสหายของกษัตริย์

1 Krallar 4:5
Baş vali: Natan oğlu Azarya. Kralın özel danışmanı: Natan oğlu Kâhin Zavut.[]

1 Caùc Vua 4:5
A-xa-ria, con trai na-than, làm đầu các quan lại; Xa-bút, con trai Na-than, làm tể tướng và là bạn của vua;

1 Kings 4:4
Top of Page
Top of Page