1 Kings 4:3 Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha--secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud--recorder; Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, were court secretaries. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian. Elihoreph and Ahijah the sons of Shisha were secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder; Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha were secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder; Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder. Elihoreph and Ahijah the sons of Shisha, secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud, court historian; Shisha's sons Elihoreph and Ahijah were his secretaries, Ahilud's son Jehoshaphat was recorder, Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, wrote down what happened. Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records. [Elihoreph] and [Ahijah], the sons of Shisha, were scribes. [Jehoshaphat], son of Ahilud, was the royal historian. Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes, Jehoshaphat, the son of Ahilud, writer of the chronicles; Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder. Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder. Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder; Elihoreph, and Ahia, the sons of Sisa, scribes: Josaphat the son of Ahilud, recorder: Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, chronicler; Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder; Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehosaphat the son of Ahilud, the recorder. Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder; Elihoreph and Ahiah sons of Shisha are scribes; Jehoshaphat son of Ahilud is remembrancer; 1 i Mbretërve 4:3 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 4:3 De Künig A 4:3 3 Царе 4:3 列 王 紀 上 4:3 示 沙 的 两 个 儿 子 以 利 何 烈 、 亚 希 亚 作 书 记 , 亚 希 律 的 儿 子 约 沙 法 作 史 官 , 示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞做書記,亞希律的兒子約沙法做史官, 示沙的两个儿子以利何烈、亚希亚做书记,亚希律的儿子约沙法做史官, 1 Kings 4:3 První Královská 4:3 Første Kongebog 4:3 1 Koningen 4:3 מלכים א 4:3 אֱלִיחֹ֧רֶף וַאֲחִיָּ֛ה בְּנֵ֥י שִׁישָׁ֖א סֹפְרִ֑ים יְהֹושָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד הַמַּזְכִּֽיר׃ ג אליחרף ואחיה בני שישא ספרים {ס} יהושפט בן אחילוד המזכיר {ס} אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן־אחילוד המזכיר׃ 1 Királyok 4:3 Reĝoj 1 4:3 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:3 1 Rois 4:3 Elihoreph et Achija, fils de Schischa, étaient secrétaires; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste; Elihoreph et Ahija enfants de Sisa, Secrétaires; Jéhosaphat fils d'Ahilud, commis sur les Registres; 1 Koenige 4:3 Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Schreiber. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler. Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Staats-Schreiber. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war der Kanzler. 1 Re 4:3 Elihoref ed Ahia, figliuoli di Sisa, erano Segretari; Iosafat, figliuolo di Ahilud, era Cancelliere; 1 RAJA-RAJA 4:3 열왕기상 4:3 I Regum 4:3 Pirmoji Karaliø knyga 4:3 1 Kings 4:3 1 Kongebok 4:3 1 Reyes 4:3 Elihoref y Ahías, hijos de Sisa, eran secretarios; Josafat, hijo de Ahilud, era el cronista; Elihoref y Ahías, hijos de Sisa, eran secretarios; Josafat, hijo de Ahilud, era el cronista; Elioref y Ahías, hijos de Sisa, escribas; Josafat hijo de Ahilud el cronista; Elioreph y Ahía, hijos de Sisa, escribas; Josaphat hijo de Ahilud, canciller; Elihoref y Ahías, hijos de Sisa, escribas; Josafat hijo de Ahilud, canciller; 1 Reis 4:3 Eliorefe e Aías, filhos de Sisa, secretários; Jeosafá, filho de Ailude, cronista; 1 Imparati 4:3 3-я Царств 4:3 Елихореф и Ахия, сыновья Сивы, писцы; Иосафат, сын Ахилуда, дееписатель;[] 1 Kungaboken 4:3 1 Kings 4:3 1 พงศ์กษัตริย์ 4:3 1 Krallar 4:3 1 Caùc Vua 4:3 |