1 John 5:8 the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement. the Spirit, the water, and the blood--and all three agree. the Spirit and the water and the blood; and these three agree. the Spirit and the water and the blood; and the three are in agreement. And there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one. the Spirit, the water, and the blood--and these three are in agreement. the Spirit, the water, and the blood—and these three are one. the Spirit and the water and the blood, and these three are in agreement. And there are three testifying: The Spirit and the water and the blood, and the three of them are in one. the Spirit, the water, and the blood. These three witnesses agree. And there are three that bear witness on earth, the Spirit and the water and the blood; and these three agree in one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one. For there are three who bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and the three agree in one. And there are three that give testimony on earth: the spirit, and the water, and the blood: and these three are one. the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one. For there are three who bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and the three agree in one. And there are three that bear testimony on earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one. and there is complete agreement between these three. the Spirit, the water, and the blood; and the three agree as one. and three are who are testifying in the earth, the Spirit, and the water, and the blood, and the three are into the one. 1 Gjonit 5:8 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 5:8 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 5:8 1 S. Ioannec. 5:8 Dyr Johanns A 5:8 1 Йоаново 5:8 約 翰 一 書 5:8 作 见 证 的 原 来 有 三 : 就 是 圣 灵 、 水 , 与 血 , 这 三 样 也 都 归 於 一 。 聖靈、水和血;而這三者是一致的。 圣灵、水和血;而这三者是一致的。 作見證的原來有三,就是聖靈、水與血,這三樣也都歸於一。 作见证的原来有三,就是圣灵、水与血,这三样也都归于一。 Prva Ivanova poslanica 5:8 První Janův 5:8 1 Johannes 5:8 1 Johannes 5:8 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:8 τὸ Πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. τὸ πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. τὸ πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. τὸ πνεῦμα, καὶ τὸ ὕδωρ, καὶ τὸ αἷμα· καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. καὶ τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ, τὸ Πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. ὁ πνεῦμα καί ὁ ὕδωρ καί ὁ αἷμα καί ὁ τρεῖς εἰς ὁ εἷς εἰμί καὶ τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ, τὸ Πνεῦμα, καὶ τὸ ὕδωρ, καὶ τὸ αἷμα· καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. καὶ τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἕν τῇ γῇ, τὸ πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἐν εἰσὶν το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν και τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τη γη το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν και τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τη γη, το Πνευμα, και το υδωρ, και το αιμα· και οι τρεις εις το εν εισιν. το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν to Pneuma kai to hydōr kai to haima, kai hoi treis eis to hen eisin. to Pneuma kai to hydor kai to haima, kai hoi treis eis to hen eisin. to pneuma kai to hydōr kai to haima, kai hoi treis eis to hen eisin. to pneuma kai to hydor kai to haima, kai hoi treis eis to hen eisin. to pneuma kai to udōr kai to aima kai oi treis eis to en eisin to pneuma kai to udOr kai to aima kai oi treis eis to en eisin to pneuma kai to udōr kai to aima kai oi treis eis to en eisin to pneuma kai to udOr kai to aima kai oi treis eis to en eisin kai treis eisin oi marturountes en tē gē to pneuma kai to udōr kai to aima kai oi treis eis to en eisin kai treis eisin oi marturountes en tE gE to pneuma kai to udOr kai to aima kai oi treis eis to en eisin kai treis eisin oi marturountes en tē gē to pneuma kai to udōr kai to aima kai oi treis eis to en eisin kai treis eisin oi marturountes en tE gE to pneuma kai to udOr kai to aima kai oi treis eis to en eisin to pneuma kai to udōr kai to aima kai oi treis eis to en eisin to pneuma kai to udOr kai to aima kai oi treis eis to en eisin to pneuma kai to udōr kai to aima kai oi treis eis to en eisin to pneuma kai to udOr kai to aima kai oi treis eis to en eisin 1 János 5:8 De Johano 1 5:8 Toinen Johanneksen kirje 5:8 1 Jean 5:8 l'Esprit, l'eau et le sang, et les trois sont d'accord. Il y en a aussi trois qui rendent témoignage sur la terre, savoir l'Esprit, l'eau, et le Sang; et ces trois-là se rapportent à un. 1 Johannes 5:8 und die drei sind beisammen. {~} {~} {~} {~} {~} {~} der Geist, das Wasser, und das Blut, und die drei sind einig. 1 Giovanni 5:8 Tre ancora son quelli che testimoniano sopra la terra: lo Spirito, e l’acqua, e il sangue; e questi tre si riferiscono a quell’una cosa. 1 YOH 5:8 요한일서 5:8 I Ioannis 5:8 Jāņa 1 vēstule 5:8 Pirmasis Jono laiðkas 5:8 1 John 5:8 1 Johannes 5:8 1 Juan 5:8 el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres concuerdan. el Espíritu, el agua, y la sangre, y los tres concuerdan. Y tres son los que dan testimonio en la tierra; el Espíritu, el agua, y la sangre; y estos tres concuerdan en uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra, el Espíritu, y el agua, y la sangre: y estos tres concuerdan en uno. También son tres los que dan testimonio en la tierra, el Espíritu, y el agua, y la sangre; y estos tres concuerdan en uno. 1 João 5:8 Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam. 1 Ioan 5:8 1-e Иоанна 5:8 И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном. 1 John 5:8 1 Johannesbrevet 5:8 1 Yohana 5:8 1 Juan 5:8 1 ยอห์น 5:8 1 Йоаново 5:8 1 John 5:8 1 Giaêng 5:8 |