1 John 5:13 I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life. I have written this to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know you have eternal life. I write these things to you who believe in the name of the Son of God that you may know that you have eternal life. These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life. These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God. I have written these things to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life. I have written these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life. I have written these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life. These things I have written to you that you will know that you have Eternal Life, you who believe in the name of The Son of God. I've written this to those who believe in the Son of God so that they will know that they have eternal life. These things I have written unto you that believe in the name of the Son of God, that ye may know that ye have eternal life and that ye may believe in the name of the Son of God. These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that you may know that you have eternal life, and that you may believe on the name of the Son of God. These things have I written to you that believe on the name of the Son of God; that you may know that you have eternal life, and that you may believe on the name of the Son of God. These things have I written unto you, that ye may know that ye have eternal life, even unto you that believe on the name of the Son of God. These things I write to you, that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God. These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God. These things have I written unto you, that ye may know that ye have eternal life, even unto you that believe on the name of the Son of God. These things have I written to you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God. I write all this to you in order that you who believe in the Son of God may know for certain that you already have the Life of the Ages. These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. These things I did write to you who are believing in the name of the Son of God, that ye may know that life ye have age-during, and that ye may believe in the name of the Son of God. 1 Gjonit 5:13 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 5:13 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 5:13 1 S. Ioannec. 5:13 Dyr Johanns A 5:13 1 Йоаново 5:13 約 翰 一 書 5:13 我 将 这 些 话 写 给 你 们 信 奉 神 儿 子 之 名 的 人 , 要 叫 你 们 知 道 自 己 有 永 生 。 我把這些事寫給你們信神兒子之名的人,好讓你們知道:你們有永恆的生命。 我把这些事写给你们信神儿子之名的人,好让你们知道:你们有永恒的生命。 我將這些話寫給你們信奉神兒子之名的人,要叫你們知道自己有永生。 我将这些话写给你们信奉神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。 Prva Ivanova poslanica 5:13 První Janův 5:13 1 Johannes 5:13 1 Johannes 5:13 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:13 Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν ἔχετε αἰώνιον, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν ἔχετε αἰώνιον, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ. Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν ἔχετε αἰώνιον, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ. Tαῦτα ἔγραψα ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔχετε, καὶ ἵνα πιστεύητε εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ. Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔχετε, καὶ ἵνα πιστεύητε εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. οὗτος γράφω ὑμεῖς ἵνα εἴδω ὅτι ζωή ἔχω αἰώνιος ὁ πιστεύω εἰς ὁ ὄνομα ὁ υἱός ὁ θεός Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ ὑιοῦ τοῦ Θεοῦ, ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν ἔχετε αἰώνιον, καὶ ἵνα πιστεύητε εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν ἔχετε αἰώνιον καὶ ἵνα πιστεύητε εἰς τὸ ὄνομα τοῦ ὑιοῦ τοῦ Θεοῦ, ταυτα εγραψα υμιν ινα ειδητε οτι ζωην εχετε αιωνιον τοις πιστευουσιν εις το ονομα του υιου του θεου ταυτα εγραψα υμιν ινα ειδητε οτι ζωην εχετε αιωνιον τοις πιστευουσιν εις το ονομα του υιου του θεου ταυτα εγραψα υμιν τοις πιστευουσιν εις το ονομα του υιου του θεου ινα ειδητε οτι ζωην εχετε αιωνιον και ινα πιστευητε εις το ονομα του υιου του θεου Ταυτα εγραψα υμιν, τοις πιστευουσιν εις το ονομα του υιου του Θεου, ινα ειδητε οτι ζωην εχετε αιωνιον, και ινα πιστευητε εις το ονομα του υιου του Θεου. ταυτα εγραψα υμιν τοις πιστευουσιν εις το ονομα του υιου του θεου ινα ειδητε οτι ζωην αιωνιον εχετε και ινα πιστευητε εις το ονομα του υιου του θεου ταυτα εγραψα υμιν ινα ειδητε οτι ζωην εχετε αιωνιον τοις πιστευουσιν εις το ονομα του υιου του θεου Tauta egrapsa hymin hina eidēte hoti zōēn echete aiōnion, tois pisteuousin eis to onoma tou Huiou tou Theou. Tauta egrapsa hymin hina eidete hoti zoen echete aionion, tois pisteuousin eis to onoma tou Huiou tou Theou. Tauta egrapsa hymin hina eidēte hoti zōēn echete aiōnion, tois pisteuousin eis to onoma tou huiou tou theou. Tauta egrapsa hymin hina eidete hoti zoen echete aionion, tois pisteuousin eis to onoma tou huiou tou theou. tauta egrapsa umin ina eidēte oti zōēn echete aiōnion tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou tauta egrapsa umin ina eidEte oti zOEn echete aiOnion tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou tauta egrapsa umin tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou ina eidēte oti zōēn aiōnion echete kai ina pisteuēte eis to onoma tou uiou tou theou tauta egrapsa umin tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou ina eidEte oti zOEn aiOnion echete kai ina pisteuEte eis to onoma tou uiou tou theou tauta egrapsa umin tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou ina eidēte oti zōēn echete aiōnion kai ina pisteuēte eis to onoma tou uiou tou theou tauta egrapsa umin tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou ina eidEte oti zOEn echete aiOnion kai ina pisteuEte eis to onoma tou uiou tou theou tauta egrapsa umin tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou ina eidēte oti zōēn echete aiōnion kai ina pisteuēte eis to onoma tou uiou tou theou tauta egrapsa umin tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou ina eidEte oti zOEn echete aiOnion kai ina pisteuEte eis to onoma tou uiou tou theou tauta egrapsa umin ina eidēte oti zōēn echete aiōnion tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou tauta egrapsa umin ina eidEte oti zOEn echete aiOnion tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou tauta egrapsa umin ina eidēte oti zōēn echete aiōnion tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou tauta egrapsa umin ina eidEte oti zOEn echete aiOnion tois pisteuousin eis to onoma tou uiou tou theou 1 János 5:13 De Johano 1 5:13 Toinen Johanneksen kirje 5:13 1 Jean 5:13 Je vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu. Je vous ai écrit ces choses, à vous qui croyez au Nom du Fils de Dieu, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, et afin que vous croyiez au Nom du Fils de Dieu. 1 Johannes 5:13 Solches habe ich euch geschrieben, die ihr glaubet an den Namen des Sohnes Gottes, auf daß ihr wisset, daß ihr das ewige Leben habt, und daß ihr glaubet an den Namen des Sohnes Gottes. Dieses habe ich euch geschrieben, damit ihr wisset, daß ihr ewiges Leben habt, euch die ihr glaubt an den Namen des Sohnes Gottes. 1 Giovanni 5:13 Io ho scritte queste cose a voi che credete nel nome del Figliuol di Dio acciocchè sappiate che avete la vita eterna, ed acciocchè crediate nel nome del Figliuol di Dio. 1 YOH 5:13 1 John 5:13 요한일서 5:13 I Ioannis 5:13 Jāņa 1 vēstule 5:13 Pirmasis Jono laiðkas 5:13 1 John 5:13 1 Johannes 5:13 1 Juan 5:13 Estas cosas os he escrito a vosotros que creéis en el nombre del Hijo de Dios, para que sepáis que tenéis vida eterna. Estas cosas les he escrito a ustedes que creen en el nombre del Hijo de Dios, para que sepan que tienen vida eterna. Estas cosas os he escrito a vosotros que creéis en el nombre del Hijo de Dios, para que sepáis que tenéis vida eterna, y para que creáis en el nombre del Hijo de Dios. Estas cosas he escrito á vosotros que creéis en el nombre del Hijo de Dios, para que sepáis que tenéis vida eterna, y para que creáis en el nombre del Hijo de Dios. Estas cosas he escrito a vosotros que creéis en el Nombre del Hijo de Dios; para que sepáis que tenéis vida eterna, y para que creáis en el Nombre del Hijo de Dios. 1 João 5:13 Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna. 1 Ioan 5:13 1-e Иоанна 5:13 Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную. 1 John 5:13 1 Johannesbrevet 5:13 1 Yohana 5:13 1 Juan 5:13 1 ยอห์น 5:13 1 Yuhanna 5:13 1 Йоаново 5:13 1 John 5:13 1 Giaêng 5:13 |