1 John 5:11 And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son. And this is what God has testified: He has given us eternal life, and this life is in his Son. And this is the testimony, that God gave us eternal life, and this life is in his Son. And the testimony is this, that God has given us eternal life, and this life is in His Son. And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son. And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in His Son. This is the testimony: God has given us eternal life, and this life is found in his Son. And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son. And this is the testimony: God has given us Eternal Life, and that life is in his Son. This is the testimony: God has given us eternal life, and this life is found in his Son. And this is the witness, that God has given eternal life to us, and this life is in his Son. And this is the witness, that God has given to us eternal life, and this life is in his Son. And this is the record, that God has given to us eternal life, and this life is in his Son. And the witness is this, that God gave unto us eternal life, and this life is in his Son. And this is the testimony, that God hath given to us eternal life. And this life is in his Son. And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son. And the witness is this, that God gave unto us eternal life, and this life is in his Son. And this is the testimony, that God hath given to us eternal life: and this life is in his Son. And that testimony is to the effect that God has given us the Life of the Ages, and that this Life is in His Son. The testimony is this, that God gave to us eternal life, and this life is in his Son. and this is the testimony, that life age-during did God give to us, and this -- the life -- is in His Son; 1 Gjonit 5:11 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 5:11 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 5:11 1 S. Ioannec. 5:11 Dyr Johanns A 5:11 1 Йоаново 5:11 約 翰 一 書 5:11 这 见 证 就 是 神 赐 给 我 们 永 生 ; 这 永 生 也 是 在 他 儿 子 里 面 。 這見證就是:神把永恆的生命賜給了我們,並且這生命在他兒子裡面。 这见证就是:神把永恒的生命赐给了我们,并且这生命在他儿子里面。 這見證就是神賜給我們永生,這永生也是在他兒子裡面。 这见证就是神赐给我们永生,这永生也是在他儿子里面。 Prva Ivanova poslanica 5:11 První Janův 5:11 1 Johannes 5:11 1 Johannes 5:11 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:11 καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ὁ Θεὸς ἡμῖν, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ Υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν. καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ὁ θεὸς ἡμῖν, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστίν. καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν «ὁ θεὸς» ⇔ ἡμῖν, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστίν. Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεός, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστίν. καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεός, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν. καί οὗτος εἰμί ὁ μαρτυρία ὅτι ζωή αἰώνιος δίδωμι ἡμᾶς ὁ θεός καί οὗτος ὁ ζωή ἐν ὁ υἱός αὐτός εἰμί καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεός, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν. καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεός καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ο θεος ημιν και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν και αυτη εστιν η μαρτυρια, οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο Θεος, και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν. και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν {VAR1: ο θεος ημιν } {VAR2: ημιν ο θεος } και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν kai hautē estin hē martyria, hoti zōēn aiōnion edōken ho Theos hēmin, kai hautē hē zōē en tō Huiō autou estin. kai haute estin he martyria, hoti zoen aionion edoken ho Theos hemin, kai haute he zoe en to Huio autou estin. kai hautē estin hē martyria, hoti zōēn aiōnion edōken ho theos hēmin, kai hautē hē zōē en tō huiō autou estin. kai haute estin he martyria, hoti zoen aionion edoken ho theos hemin, kai haute he zoe en to huio autou estin. kai autē estin ē marturia oti zōēn aiōnion edōken ēmin o theos kai autē ē zōē en tō uiō autou estin kai autE estin E marturia oti zOEn aiOnion edOken Emin o theos kai autE E zOE en tO uiO autou estin kai autē estin ē marturia oti zōēn aiōnion edōken ēmin o theos kai autē ē zōē en tō uiō autou estin kai autE estin E marturia oti zOEn aiOnion edOken Emin o theos kai autE E zOE en tO uiO autou estin kai autē estin ē marturia oti zōēn aiōnion edōken ēmin o theos kai autē ē zōē en tō uiō autou estin kai autE estin E marturia oti zOEn aiOnion edOken Emin o theos kai autE E zOE en tO uiO autou estin kai autē estin ē marturia oti zōēn aiōnion edōken ēmin o theos kai autē ē zōē en tō uiō autou estin kai autE estin E marturia oti zOEn aiOnion edOken Emin o theos kai autE E zOE en tO uiO autou estin kai autē estin ē marturia oti zōēn aiōnion edōken o theos ēmin kai autē ē zōē en tō uiō autou estin kai autE estin E marturia oti zOEn aiOnion edOken o theos Emin kai autE E zOE en tO uiO autou estin kai autē estin ē marturia oti zōēn aiōnion edōken {WH: o theos ēmin } {UBS4: ēmin o theos } kai autē ē zōē en tō uiō autou estin kai autE estin E marturia oti zOEn aiOnion edOken {WH: o theos Emin} {UBS4: Emin o theos} kai autE E zOE en tO uiO autou estin 1 János 5:11 De Johano 1 5:11 Toinen Johanneksen kirje 5:11 1 Jean 5:11 Et voici ce témoignage, c'est que Dieu nous a donné la vie éternelle, et que cette vie est dans son Fils. Et c'est ici le témoignage, [savoir] que Dieu nous a donné la vie éternelle; et cette vie est en son Fils. 1 Johannes 5:11 Und das ist das Zeugnis, daß uns Gott das ewige Leben hat gegeben; und solches Leben ist in seinem Sohn. Und dies ist das Zeugnis: daß uns Gott ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben in seinem Sohne ist. 1 Giovanni 5:11 E la testimonianza è questa: che Iddio ci ha data la vita eterna, e che questa vita è nel suo Figliuolo. 1 YOH 5:11 1 John 5:11 요한일서 5:11 I Ioannis 5:11 Jāņa 1 vēstule 5:11 Pirmasis Jono laiðkas 5:11 1 John 5:11 1 Johannes 5:11 1 Juan 5:11 Y el testimonio es éste: que Dios nos ha dado vida eterna, y esta vida está en su Hijo. Y el testimonio es éste: que Dios nos ha dado vida eterna, y esta vida está en Su Hijo. Y éste es el testimonio: Que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo. Y este es el testimonio: Que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo. Y este es el testimonio, que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo. 1 João 5:11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho. 1 Ioan 5:11 1-e Иоанна 5:11 Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его. 1 John 5:11 1 Johannesbrevet 5:11 1 Yohana 5:11 1 Juan 5:11 1 ยอห์น 5:11 1 Yuhanna 5:11 1 Йоаново 5:11 1 John 5:11 1 Giaêng 5:11 |