1 John 4:7 Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God. Dear friends, let us continue to love one another, for love comes from God. Anyone who loves is a child of God and knows God. Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God. Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God. Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God. Dear friends, let us love one another, because love is from God, and everyone who loves has been born of God and knows God. Dear friends, let us continuously love one another, because love comes from God. Everyone who loves has been born from God and knows God. Dear friends, let us love one another, because love is from God, and everyone who loves has been fathered by God and knows God. Beloved, let us love one another, because love is from God, and everyone who loves is born of God and knows God, Dear friends, we must love each other because love comes from God. Everyone who loves has been born from God and knows God. Beloved, let us love one another, for charity is of God. Anyone that loves is born of God and knows God. Beloved, let us love one another: for love is of God; and everyone that loves is born of God, and knows God. Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loves is born of God, and knows God. Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is begotten of God, and knoweth God. Dearly beloved, let us love one another, for charity is of God. And every one that loveth, is born of God, and knoweth God. Beloved, let us love one another; because love is of God, and every one that loves has been begotten of God, and knows God. Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is begotten of God, and knoweth God. Beloved, let us love one another: for love is from God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God. Dear friends, let us love one another; for love has its origin in God, and every one who loves has become a child of God and is beginning to know God. Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God. Beloved, may we love one another, because the love is of God, and every one who is loving, of God he hath been begotten, and doth know God; 1 Gjonit 4:7 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 4:7 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 4:7 1 S. Ioannec. 4:7 Dyr Johanns A 4:7 1 Йоаново 4:7 約 翰 一 書 4:7 亲 爱 的 弟 兄 阿 , 我 们 应 当 彼 此 相 爱 , 因 为 爱 是 从 神 来 的 。 凡 有 爱 心 的 , 都 是 由 神 而 生 , 并 且 认 识 神 。 各位蒙愛的人哪,讓我們彼此相愛,因為愛是出於神的。凡是有愛的,都由神所生,並且認識神; 各位蒙爱的人哪,让我们彼此相爱,因为爱是出于神的。凡是有爱的,都由神所生,并且认识神; 親愛的弟兄啊,我們應當彼此相愛,因為愛是從神來的。凡有愛心的,都是由神而生,並且認識神。 亲爱的弟兄啊,我们应当彼此相爱,因为爱是从神来的。凡有爱心的,都是由神而生,并且认识神。 Prva Ivanova poslanica 4:7 První Janův 4:7 1 Johannes 4:7 1 Johannes 4:7 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστιν, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται καὶ γινώσκει τὸν Θεόν. Ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστίν, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται καὶ γινώσκει τὸν θεόν. Ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστίν, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται καὶ γινώσκει τὸν θεόν. Ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους· ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστίν, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται, καὶ γινώσκει τὸν θεόν. Ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστι, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται καὶ γινώσκει τὸν Θεόν. ἀγαπητός ἀγαπάω ἀλλήλων ὅτι ὁ ἀγάπη ἐκ ὁ θεός εἰμί καί πᾶς ὁ ἀγαπάω ἐκ ὁ θεός γεννάω καί γινώσκω ὁ θεός Ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους· ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστι, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν, ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται, καὶ γινώσκει τὸν Θεόν. Ἀγαπητοί ἀγαπῶμεν ἀλλήλους ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται καὶ γινώσκει τὸν θεόν αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον Αγαπητοι, αγαπωμεν αλληλους· οτι η αγαπη εκ του Θεου εστι, και πας ο αγαπων, εκ του Θεου γεγεννηται, και γινωσκει τον Θεον. αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γινωσκει τον θεον Agapētoi, agapōmen allēlous, hoti hē agapē ek tou Theou estin, kai pas ho agapōn ek tou Theou gegennētai kai ginōskei ton Theon. Agapetoi, agapomen allelous, hoti he agape ek tou Theou estin, kai pas ho agapon ek tou Theou gegennetai kai ginoskei ton Theon. Agapētoi, agapōmen allēlous, hoti hē agapē ek tou theou estin, kai pas ho agapōn ek tou theou gegennētai kai ginōskei ton theon. Agapetoi, agapomen allelous, hoti he agape ek tou theou estin, kai pas ho agapon ek tou theou gegennetai kai ginoskei ton theon. agapētoi agapōmen allēlous oti ē agapē ek tou theou estin kai pas o agapōn ek tou theou gegennētai kai ginōskei ton theon agapEtoi agapOmen allElous oti E agapE ek tou theou estin kai pas o agapOn ek tou theou gegennEtai kai ginOskei ton theon agapētoi agapōmen allēlous oti ē agapē ek tou theou estin kai pas o agapōn ek tou theou gegennētai kai ginōskei ton theon agapEtoi agapOmen allElous oti E agapE ek tou theou estin kai pas o agapOn ek tou theou gegennEtai kai ginOskei ton theon agapētoi agapōmen allēlous oti ē agapē ek tou theou estin kai pas o agapōn ek tou theou gegennētai kai ginōskei ton theon agapEtoi agapOmen allElous oti E agapE ek tou theou estin kai pas o agapOn ek tou theou gegennEtai kai ginOskei ton theon agapētoi agapōmen allēlous oti ē agapē ek tou theou estin kai pas o agapōn ek tou theou gegennētai kai ginōskei ton theon agapEtoi agapOmen allElous oti E agapE ek tou theou estin kai pas o agapOn ek tou theou gegennEtai kai ginOskei ton theon agapētoi agapōmen allēlous oti ē agapē ek tou theou estin kai pas o agapōn ek tou theou gegennētai kai ginōskei ton theon agapEtoi agapOmen allElous oti E agapE ek tou theou estin kai pas o agapOn ek tou theou gegennEtai kai ginOskei ton theon agapētoi agapōmen allēlous oti ē agapē ek tou theou estin kai pas o agapōn ek tou theou gegennētai kai ginōskei ton theon agapEtoi agapOmen allElous oti E agapE ek tou theou estin kai pas o agapOn ek tou theou gegennEtai kai ginOskei ton theon 1 János 4:7 De Johano 1 4:7 Toinen Johanneksen kirje 4:7 1 Jean 4:7 Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu. Mes bien-aimés, aimons-nous l'un l'autre; car la charité est de Dieu; et quiconque aime [son prochain] est né de Dieu, et connaît Dieu. 1 Johannes 4:7 Ihr Lieben, lasset uns untereinander liebhaben; denn die Liebe ist von Gott, und wer liebhat, der ist von Gott geboren und kennt Gott. Geliebte, lasset uns einander lieben, weil die Liebe aus Gott ist, und jeder der liebt ist aus Gott gezeugt und erkennt Gott. 1 Giovanni 4:7 DILETTI, amiamoci gli uni gli altri; perciocchè la carità è da Dio; e chiunque ama è nato da dio, e conosce Iddio. 1 YOH 4:7 1 John 4:7 요한일서 4:7 I Ioannis 4:7 Jāņa 1 vēstule 4:7 Pirmasis Jono laiðkas 4:7 1 John 4:7 1 Johannes 4:7 1 Juan 4:7 Amados, amémonos unos a otros, porque el amor es de Dios, y todo el que ama es nacido de Dios y conoce a Dios. Amados, amémonos unos a otros, porque el amor es de Dios, y todo el que ama es nacido de Dios y conoce a Dios. Amados, amémonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo el que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios. Carísimos, amémonos unos á otros; porque el amor es de Dios. Cualquiera que ama, es nacido de Dios, y conoce á Dios. Carísimos, amémonos unos a otros; porque la caridad es de Dios. Cualquiera que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios. 1 João 4:7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus. 1 Ioan 4:7 1-e Иоанна 4:7 Возлюбленные! будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога. 1 John 4:7 1 Johannesbrevet 4:7 1 Yohana 4:7 1 Juan 4:7 1 ยอห์น 4:7 1 Yuhanna 4:7 1 Йоаново 4:7 1 John 4:7 1 Giaêng 4:7 |