1 John 4:2 This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God, This is how we know if they have the Spirit of God: If a person claiming to be a prophet acknowledges that Jesus Christ came in a real body, that person has the Spirit of God. By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God, By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God; Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God: This is how you know the Spirit of God: Every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God. This is how you can recognize God's Spirit: Every spirit who acknowledges that Jesus the Messiah has become human—and remains so—is from God. By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses Jesus as the Christ who has come in the flesh is from God, The Spirit of God is known by this: every spirit who confesses that Yeshua The Messiah has come in the flesh is from God. This is how you can recognize God's Spirit: Every person who declares that Jesus Christ has come as a human has the Spirit that is from God. In this know ye the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ, is come in flesh is of God: By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ is come in the flesh is of God: Hereby know you the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ is come in the flesh is of God: Hereby know ye the Spirit of God: every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God: By this is the spirit of God known. Every spirit which confesseth that Jesus Christ is come in the flesh, is of God: Hereby ye know the Spirit of God: every spirit which confesses Jesus Christ come in flesh is of God; Hereby know ye the Spirit of God: every spirit which confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God: By this ye know the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ hath come in the flesh, is from God: The test by which you may recognize the Spirit of God is that every spirit which acknowledges that Jesus Christ has come as man is from God, By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God, in this know ye the Spirit of God; every spirit that doth confess Jesus Christ in the flesh having come, of God it is, 1 Gjonit 4:2 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 4:2 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 4:2 1 S. Ioannec. 4:2 Dyr Johanns A 4:2 1 Йоаново 4:2 約 翰 一 書 4:2 凡 灵 认 耶 稣 基 督 是 成 了 肉 身 来 , 就 是 出 於 神 的 的 ; 从 此 你 们 可 以 认 出 神 的 灵 来 。 你們從這一點就認出神的靈:任何靈承認耶穌基督是以肉身而來的,這靈就是出於神; 你们从这一点就认出神的灵:任何灵承认耶稣基督是以肉身而来的,这灵就是出于神; 凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的,從此你們可以認出神的靈來。 凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的,从此你们可以认出神的灵来。 Prva Ivanova poslanica 4:2 První Janův 4:2 1 Johannes 4:2 1 Johannes 4:2 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:2 Ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστιν, Ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστίν, Ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστίν, Ἐν τούτῳ γινώσκεται τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ Ἰησοῦν χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστίν· ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ Θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα, ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστι· ἐν οὗτος γινώσκω ὁ πνεῦμα ὁ θεός πᾶς πνεῦμα ὅς ὁμολογέω Ἰησοῦς Χριστός ἐν σάρξ ἔρχομαι ἐκ ὁ θεός εἰμί ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα, ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστι· ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν εν τουτω γινωσκετε το Πνευμα του Θεου· παν πνευμα ο ομολογει Ιησουν Χριστον εν σαρκι εληλυθοτα, εκ του Θεου εστι· εν τουτω γινωσκεται το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν En toutō ginōskete to Pneuma tou Theou; pan pneuma ho homologei Iēsoun Christon en sarki elēlythota ek tou Theou estin, En touto ginoskete to Pneuma tou Theou; pan pneuma ho homologei Iesoun Christon en sarki elelythota ek tou Theou estin, En toutō ginōskete to pneuma tou theou; pan pneuma ho homologei Iēsoun Christon en sarki elēlythota ek tou theou estin, En touto ginoskete to pneuma tou theou; pan pneuma ho homologei Iesoun Christon en sarki elelythota ek tou theou estin, en toutō ginōskete to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iēsoun christon en sarki elēluthota ek tou theou estin en toutO ginOskete to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iEsoun christon en sarki elEluthota ek tou theou estin en toutō ginōsketai to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iēsoun christon en sarki elēluthota ek tou theou estin en toutO ginOsketai to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iEsoun christon en sarki elEluthota ek tou theou estin en toutō ginōskete to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iēsoun christon en sarki elēluthota ek tou theou estin en toutO ginOskete to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iEsoun christon en sarki elEluthota ek tou theou estin en toutō ginōskete to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iēsoun christon en sarki elēluthota ek tou theou estin en toutO ginOskete to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iEsoun christon en sarki elEluthota ek tou theou estin en toutō ginōskete to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iēsoun christon en sarki elēluthota ek tou theou estin en toutO ginOskete to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iEsoun christon en sarki elEluthota ek tou theou estin en toutō ginōskete to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iēsoun christon en sarki elēluthota ek tou theou estin en toutO ginOskete to pneuma tou theou pan pneuma o omologei iEsoun christon en sarki elEluthota ek tou theou estin 1 János 4:2 De Johano 1 4:2 Toinen Johanneksen kirje 4:2 1 Jean 4:2 Reconnaissez à ceci l'Esprit de Dieu: tout esprit qui confesse Jésus-Christ venu en chair est de Dieu; Connaissez à cette marque l'Esprit de Dieu : tout esprit qui confesse que Jésus-Christ est venu en chair, est de Dieu. 1 Johannes 4:2 Daran sollt ihr den Geist Gottes erkennen: ein jeglicher Geist, der da bekennt, daß Jesus Christus ist in das Fleisch gekommen, der ist von Gott; Daran erkennet den Geist Gottes: jeder Geist, der bekennet Jesus Christus im Fleisch gekommen, ist aus Gott; 1 Giovanni 4:2 Per questo si conosce lo Spirito di Dio: ogni spirito, che confessa Gesù Cristo venuto in carne, è da Dio. 1 YOH 4:2 1 John 4:2 요한일서 4:2 I Ioannis 4:2 Jāņa 1 vēstule 4:2 Pirmasis Jono laiðkas 4:2 1 John 4:2 1 Johannes 4:2 1 Juan 4:2 En esto conocéis el Espíritu de Dios: todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios; En esto ustedes conocen el Espíritu de Dios: todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios. En esto conoced el Espíritu de Dios: Todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios; En esto conoced el Espíritu de Dios: todo espíritu que confiesa que Jesucristo es venido en carne es de Dios: En esto conoced el Espíritu de Dios: todo espíritu que confiesa que Jesús, el Cristo, es venido en carne es de Dios; 1 João 4:2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus; 1 Ioan 4:2 1-e Иоанна 4:2 Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога; 1 John 4:2 1 Johannesbrevet 4:2 1 Yohana 4:2 1 Juan 4:2 1 ยอห์น 4:2 1 Yuhanna 4:2 1 Йоаново 4:2 1 John 4:2 1 Giaêng 4:2 |