1 John 4:16 And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them. We know how much God loves us, and we have put our trust in his love. God is love, and all who live in love live in God, and God lives in them. So we have come to know and to believe the love that God has for us. God is love, and whoever abides in love abides in God, and God abides in him. We have come to know and have believed the love which God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in him. And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him. And we have come to know and to believe the love that God has for us. God is love, and the one who remains in love remains in God, and God remains in him. We have come to know and rely on the love that God has for us. God is love, and the person who abides in love abides in God, and God abides in him. And we have come to know and to believe the love that God has in us. God is love, and the one who resides in love resides in God, and God resides in him. And we believe and we know the love that God has for us, for God is love, and everyone who dwells in love dwells in God. We have known and believed that God loves us. God is love. Those who live in God's love live in God, and God lives in them. And we have known and believed the charity that God has in us. God is charity, and he that abides in charity abides in God, and God in him. And we have known and believed the love that God has for us. God is love; and he that dwells in love dwells in God, and God in him. And we have known and believed the love that God has to us. God is love; and he that dwells in love dwells in God, and God in him. And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him. And we have known, and have believed the charity, which God hath to us. God is charity: and he that abideth in charity, abideth in God, and God in him. And we have known and have believed the love which God has to us. God is love, and he that abides in love abides in God, and God in him. And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him. And we have known and believed the love that God hath to us. God is love: and he that dwelleth in love, dwelleth in God, and God in him. And, as for us, we know the love which God has for us, and we confide in it. God is love, and he who continues to love continues in union with God, and God continues in union with him. We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him. and we -- we have known and believed the love, that God hath in us; God is love, and he who is remaining in the love, in God he doth remain, and God in him. 1 Gjonit 4:16 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 4:16 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 4:16 1 S. Ioannec. 4:16 Dyr Johanns A 4:16 1 Йоаново 4:16 約 翰 一 書 4:16 神 爱 我 们 的 心 , 我 们 也 知 道 也 信 。 神 就 是 爱 ; 住 在 爱 里 面 的 , 就 是 住 在 神 里 面 , 神 也 住 在 他 里 面 。 這樣,我們已經認識並相信了神對我們所懷的愛。神就是愛;那住在愛裡面的,就住在神裡面,神也住在他裡面。 这样,我们已经认识并相信了神对我们所怀的爱。神就是爱;那住在爱里面的,就住在神里面,神也住在他里面。 神愛我們的心,我們也知道也信。神就是愛,住在愛裡面的,就是住在神裡面,神也住在他裡面。 神爱我们的心,我们也知道也信。神就是爱,住在爱里面的,就是住在神里面,神也住在他里面。 Prva Ivanova poslanica 4:16 První Janův 4:16 1 Johannes 4:16 1 Johannes 4:16 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:16 καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει ὁ Θεὸς ἐν ἡμῖν. Ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστίν, καὶ ὁ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ Θεῷ μένει καὶ ὁ Θεὸς ἐν αὐτῷ μένει. Καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν. Ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν, καὶ ὁ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ μένει καὶ ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει. Καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν. Ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν, καὶ ὁ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ μένει καὶ ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει. Καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν. Ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν, καὶ ὁ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ, ἐν τῷ θεῷ μένει, καὶ ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει. καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει ὁ Θεὸς ἐν ἡμῖν. Ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστί, καὶ ὁ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ Θεῷ μένει καὶ ὁ Θεὸς ἐν αὐτῷ. καί ἡμᾶς γινώσκω καί πιστεύω ὁ ἀγάπη ὅς ἔχω ὁ θεός ἐν ἡμᾶς ὁ θεός ἀγάπη εἰμί καί ὁ μένω ἐν ὁ ἀγάπη ἐν ὁ θεός μένω καί ὁ θεός ἐν αὐτός μένω καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει ὁ Θεὸς ἐν ἡμῖν. Ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστί, καὶ ὁ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ Θεῷ μένει καὶ ὁ Θεὸς ἐν αὐτῷ. καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν Ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν καὶ ὁ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ μένει καὶ ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ και ημεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ην εχει ο θεος εν ημιν ο θεος αγαπη εστιν και ο μενων εν τη αγαπη εν τω θεω μενει και ο θεος εν αυτω [μενει] και ημεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ην εχει ο θεος εν ημιν ο θεος αγαπη εστιν και ο μενων εν τη αγαπη εν τω θεω μενει και ο θεος εν αυτω μενει και ημεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ην εχει ο θεος εν ημιν ο θεος αγαπη εστιν και ο μενων εν τη αγαπη εν τω θεω μενει και ο θεος εν αυτω και ημεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ην εχει ο Θεος εν ημιν. Ο Θεος αγαπη εστι, και ο μενων εν τη αγαπη εν τω Θεω μενει και ο Θεος εν αυτω. και ημεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ην εχει ο θεος εν ημιν ο θεος αγαπη εστιν και ο μενων εν τη αγαπη εν τω θεω μενει και ο θεος εν αυτω [μενει] και ημεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ην εχει ο θεος εν ημιν ο θεος αγαπη εστιν και ο μενων εν τη αγαπη εν τω θεω μενει και ο θεος εν αυτω {VAR1: [μενει] } {VAR2: μενει } kai hēmeis egnōkamen kai pepisteukamen tēn agapēn hēn echei ho Theos en hēmin. HO Theos agapē estin, kai ho menōn en tē agapē en tō Theō menei kai ho Theos en autō menei. kai hemeis egnokamen kai pepisteukamen ten agapen hen echei ho Theos en hemin. HO Theos agape estin, kai ho menon en te agape en to Theo menei kai ho Theos en auto menei. Kai hēmeis egnōkamen kai pepisteukamen tēn agapēn hēn echei ho theos en hēmin. HO theos agapē estin, kai ho menōn en tē agapē en tō theō menei kai ho theos en autō menei. Kai hemeis egnokamen kai pepisteukamen ten agapen hen echei ho theos en hemin. HO theos agape estin, kai ho menon en te agape en to theo menei kai ho theos en auto menei. kai ēmeis egnōkamen kai pepisteukamen tēn agapēn ēn echei o theos en ēmin o theos agapē estin kai o menōn en tē agapē en tō theō menei kai o theos en autō menei kai Emeis egnOkamen kai pepisteukamen tEn agapEn En echei o theos en Emin o theos agapE estin kai o menOn en tE agapE en tO theO menei kai o theos en autO menei kai ēmeis egnōkamen kai pepisteukamen tēn agapēn ēn echei o theos en ēmin o theos agapē estin kai o menōn en tē agapē en tō theō menei kai o theos en autō [menei] kai Emeis egnOkamen kai pepisteukamen tEn agapEn En echei o theos en Emin o theos agapE estin kai o menOn en tE agapE en tO theO menei kai o theos en autO [menei] kai ēmeis egnōkamen kai pepisteukamen tēn agapēn ēn echei o theos en ēmin o theos agapē estin kai o menōn en tē agapē en tō theō menei kai o theos en autō kai Emeis egnOkamen kai pepisteukamen tEn agapEn En echei o theos en Emin o theos agapE estin kai o menOn en tE agapE en tO theO menei kai o theos en autO kai ēmeis egnōkamen kai pepisteukamen tēn agapēn ēn echei o theos en ēmin o theos agapē estin kai o menōn en tē agapē en tō theō menei kai o theos en autō kai Emeis egnOkamen kai pepisteukamen tEn agapEn En echei o theos en Emin o theos agapE estin kai o menOn en tE agapE en tO theO menei kai o theos en autO kai ēmeis egnōkamen kai pepisteukamen tēn agapēn ēn echei o theos en ēmin o theos agapē estin kai o menōn en tē agapē en tō theō menei kai o theos en autō [menei] kai Emeis egnOkamen kai pepisteukamen tEn agapEn En echei o theos en Emin o theos agapE estin kai o menOn en tE agapE en tO theO menei kai o theos en autO [menei] kai ēmeis egnōkamen kai pepisteukamen tēn agapēn ēn echei o theos en ēmin o theos agapē estin kai o menōn en tē agapē en tō theō menei kai o theos en autō {WH: [menei] } {UBS4: menei } kai Emeis egnOkamen kai pepisteukamen tEn agapEn En echei o theos en Emin o theos agapE estin kai o menOn en tE agapE en tO theO menei kai o theos en autO {WH: [menei]} {UBS4: menei} 1 János 4:16 De Johano 1 4:16 Toinen Johanneksen kirje 4:16 1 Jean 4:16 Et nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui. Et nous avons connu et cru la charité que Dieu a pour nous. Dieu est charité; et celui qui demeure dans la charité, demeure en Dieu, et Dieu en lui. 1 Johannes 4:16 Und wir haben erkannt und geglaubt die Liebe, die Gott zu uns hat. Gott ist die Liebe; und wer in der Liebe bleibt, der bleibt in Gott und Gott in ihm. Und wir haben erkannt und geglaubt die Liebe, welche Gott zu uns hat. Gott ist Liebe, und wer in der Liebe bleibt, bleibt in Gott und Gott bleibt in ihm. 1 Giovanni 4:16 E noi abbiam conosciuta, e creduta la carità che Iddio ha inverso noi. Iddio è carità; e chi dimora nella carità, dimora in Dio, e Iddio dimora in lui. 1 YOH 4:16 1 John 4:16 요한일서 4:16 I Ioannis 4:16 Jāņa 1 vēstule 4:16 Pirmasis Jono laiðkas 4:16 1 John 4:16 1 Johannes 4:16 1 Juan 4:16 Y nosotros hemos llegado a conocer y hemos creído el amor que Dios tiene para nosotros. Dios es amor, y el que permanece en amor permanece en Dios y Dios permanece en él. Y nosotros hemos llegado a conocer y hemos creído el amor que Dios tiene para nosotros. Dios es amor, y el que permanece en amor permanece en Dios y Dios permanece en él. Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor; y el que permanece en amor, permanece en Dios, y Dios en él. Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor; y el que vive en amor, vive en Dios, y Dios en él. Y nosotros hemos conocido y creído la caridad que Dios tiene en nosotros. Dios es caridad; y el que permanece en caridad, permanece en Dios, y Dios en él. 1 João 4:16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele. 1 Ioan 4:16 1-e Иоанна 4:16 И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем. 1 John 4:16 1 Johannesbrevet 4:16 1 Yohana 4:16 1 Juan 4:16 1 ยอห์น 4:16 1 Yuhanna 4:16 1 Йоаново 4:16 1 John 4:16 1 Giaêng 4:16 |