1 John 4:15 If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God. All who confess that Jesus is the Son of God have God living in them, and they live in God. Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. Whoever confesses that Jesus is the Son of God--God remains in him and he in God. God abides in the one who acknowledges that Jesus is the Son of God, and he abides in God. If anyone confesses that Jesus is the Son of God, God resides in him and he in God. And everyone who confesses Yeshua, that he is The Son of God, God dwells in him and he dwells in God. God lives in those who declare that Jesus is the Son of God, and they live in God. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwells in him, and he in God. Whoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwells in him, and he in God. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God. Whoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. Whoever acknowledges that Jesus is the Son of God--God continues in union with him, and he continues in union with God. Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God. whoever may confess that Jesus is the Son of God, God in him doth remain, and he in God; 1 Gjonit 4:15 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 4:15 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 4:15 1 S. Ioannec. 4:15 Dyr Johanns A 4:15 1 Йоаново 4:15 約 翰 一 書 4:15 凡 认 耶 稣 为 神 儿 子 的 , 神 就 住 在 他 里 面 , 他 也 住 在 神 里 面 。 凡是承認耶穌是神兒子的,神就住在他裡面,他也住在神裡面。 凡是承认耶稣是神儿子的,神就住在他里面,他也住在神里面。 凡認耶穌為神兒子的,神就住在他裡面,他也住在神裡面。 凡认耶稣为神儿子的,神就住在他里面,他也住在神里面。 Prva Ivanova poslanica 4:15 První Janův 4:15 1 Johannes 4:15 1 Johannes 4:15 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 ὃς ἐὰν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ, ὁ Θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ Θεῷ. ὃς ἐὰν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς Χριστός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ θεῷ. ὃς ἐὰν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς (Χριστός) ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ θεῷ. Ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς ἐστὶν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει, καὶ αὐτὸς ἐν τῷ θεῷ. ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, ὁ Θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ Θεῷ. ὅς ἄν ὁμολογέω ὅτι Ἰησοῦς εἰμί ὁ υἱός ὁ θεός ὁ θεός ἐν αὐτός μένω καί αὐτός ἐν ὁ θεός ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, ὁ Θεὸς ἐν αὐτῷ μένει, καὶ αὐτὸς ἐν τῷ Θεῷ. ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ θεῷ ος εαν ομολογηση οτι ιησους [χριστος] εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω ος αν ομολογηση οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω ος αν ομολογηση οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω ος αν ομολογηση οτι Ιησους εστιν ο υιος του Θεου, ο Θεος εν αυτω μενει, και αυτος εν τω Θεω. ος αν ομολογηση οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω ος εαν ομολογηση οτι ιησους {VAR1: [χριστος] } εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω hos ean homologēsē hoti Iēsous estin ho Huios tou Theou, ho Theos en autō menei kai autos en tō Theō. hos ean homologese hoti Iesous estin ho Huios tou Theou, ho Theos en auto menei kai autos en to Theo. hos ean homologēsē hoti Iēsous Christos estin ho huios tou theou, ho theos en autō menei kai autos en tō theō. hos ean homologese hoti Iesous Christos estin ho huios tou theou, ho theos en auto menei kai autos en to theo. os an omologēsē oti iēsous estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō os an omologEsE oti iEsous estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO os an omologēsē oti iēsous estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō os an omologEsE oti iEsous estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO os an omologēsē oti iēsous estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō os an omologEsE oti iEsous estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO os an omologēsē oti iēsous estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō os an omologEsE oti iEsous estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO os ean omologēsē oti iēsous [christos] estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō os ean omologEsE oti iEsous [christos] estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO os ean omologēsē oti iēsous {WH: [christos] } estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō os ean omologEsE oti iEsous {WH: [christos]} estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO 1 János 4:15 De Johano 1 4:15 Toinen Johanneksen kirje 4:15 1 Jean 4:15 Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu. Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu. 1 Johannes 4:15 Welcher nun bekennt, daß Jesus Gottes Sohn ist, in dem bleibt Gott und er in Gott. Wer nun bekennt, daß Jesus der Sohn Gottes ist, in dem bleibt Gott, und er bleibt in Gott. 1 Giovanni 4:15 Chi avrà confessato che Gesù è il Figliuol di Dio, Iddio dimora in lui, ed egli in Dio. 1 YOH 4:15 1 John 4:15 요한일서 4:15 I Ioannis 4:15 Jāņa 1 vēstule 4:15 Pirmasis Jono laiðkas 4:15 1 John 4:15 1 Johannes 4:15 1 Juan 4:15 Todo aquel que confiesa que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él y él en Dios. Todo aquél que confiesa que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él y él en Dios. Todo aquel que confiese que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él, y él en Dios. Cualquiera que confesare que Jesús es el Hijo de Dios, Dios está en él, y él en Dios. Cualquiera que confesare que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él, y él en Dios. 1 João 4:15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus. 1 Ioan 4:15 1-e Иоанна 4:15 Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге. 1 John 4:15 1 Johannesbrevet 4:15 1 Yohana 4:15 1 Juan 4:15 1 ยอห์น 4:15 1 Yuhanna 4:15 1 Йоаново 4:15 1 John 4:15 1 Giaêng 4:15 |