1 John 2:29 If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him. Since we know that Christ is righteous, we also know that all who do what is right are God's children. If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him. If you know that He is righteous, you know that everyone also who practices righteousness is born of Him. If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him. If you know that He is righteous, you know this as well: Everyone who does what is right has been born of Him. Since you know that he is righteous, you also know that everyone who practices righteousness has been fathered by God. If you know that he is righteous, you also know that everyone who practices righteousness has been fathered by him. And if you know that he is righteous, know also that everyone who does righteousness is from him. If you know that Christ has God's approval, you also know that everyone who does what God approves of has been born from God. If ye know that he is righteous, also know that any one that does righteousness is born of him. If you know that he is righteous, you know that everyone that does righteousness is born of him. If you know that he is righteous, you know that every one that does righteousness is born of him. If ye know that he is righteous, ye know that every one also that doeth righteousness is begotten of him. If you know, that he is just, know ye, that every one also, who doth justice, is born of him. If ye know that he is righteous, know that every one who practises righteousness is begotten of him. If ye know that he is righteous, ye know that every one also that doeth righteousness is begotten of him. If ye know that he is righteous ye know that every one that doeth righteousness is born of him. Since you know that He is righteous, be assured also that the man who habitually acts righteously is a child of His. If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him. if ye know that he is righteous, know ye that every one doing the righteousness, of him hath been begotten. 1 Gjonit 2:29 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 2:29 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 2:29 1 S. Ioannec. 2:29 Dyr Johanns A 2:29 1 Йоаново 2:29 約 翰 一 書 2:29 你 们 若 知 道 他 是 公 义 的 , 就 知 道 凡 行 公 义 之 人 都 是 他 所 生 的 。 你們如果知道他是公義的,也就知道所有行義的人,都是由他所生的。 你们如果知道他是公义的,也就知道所有行义的人,都是由他所生的。 你們若知道他是公義的,就知道凡行公義之人都是他所生的。 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。 Prva Ivanova poslanica 2:29 První Janův 2:29 1 Johannes 2:29 1 Johannes 2:29 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:29 ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι καὶ πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι [καὶ] πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. Ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστι, γινώσκετε ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. ἐάν εἴδω ὅτι δίκαιος εἰμί γινώσκω ὅτι καί πᾶς ὁ ποιέω ὁ δικαιοσύνη ἐκ αὐτός γεννάω ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστι, γινώσκετε ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην, ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν γινώσκετε ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται εαν ειδητε οτι δικαιος εστιν γινωσκετε οτι πας ο ποιων την δικαιοσυνην εξ αυτου γεγεννηται εαν ειδητε οτι δικαιος εστιν γινωσκετε οτι και πας ο ποιων την δικαιοσυνην εξ αυτου γεγεννηται εαν ειδητε οτι δικαιος εστιν γινωσκετε οτι πας ο ποιων την δικαιοσυνην εξ αυτου γεγεννηται εαν ειδητε οτι δικαιος εστι, γινωσκετε οτι πας ο ποιων την δικαιοσυνην, εξ αυτου γεγεννηται. εαν ειδητε οτι δικαιος εστιν γινωσκετε οτι πας ο ποιων την δικαιοσυνην εξ αυτου γεγεννηται εαν ειδητε οτι δικαιος εστιν γινωσκετε οτι {VAR2: και } πας ο ποιων την δικαιοσυνην εξ αυτου γεγεννηται ean eidēte hoti dikaios estin, ginōskete hoti kai pas ho poiōn tēn dikaiosynēn ex autou gegennētai. ean eidete hoti dikaios estin, ginoskete hoti kai pas ho poion ten dikaiosynen ex autou gegennetai. ean eidēte hoti dikaios estin, ginōskete hoti pas ho poiōn tēn dikaiosynēn ex autou gegennētai. ean eidete hoti dikaios estin, ginoskete hoti pas ho poion ten dikaiosynen ex autou gegennetai. ean eidēte oti dikaios estin ginōskete oti kai pas o poiōn tēn dikaiosunēn ex autou gegennētai ean eidEte oti dikaios estin ginOskete oti kai pas o poiOn tEn dikaiosunEn ex autou gegennEtai ean eidēte oti dikaios estin ginōskete oti pas o poiōn tēn dikaiosunēn ex autou gegennētai ean eidEte oti dikaios estin ginOskete oti pas o poiOn tEn dikaiosunEn ex autou gegennEtai ean eidēte oti dikaios estin ginōskete oti pas o poiōn tēn dikaiosunēn ex autou gegennētai ean eidEte oti dikaios estin ginOskete oti pas o poiOn tEn dikaiosunEn ex autou gegennEtai ean eidēte oti dikaios estin ginōskete oti pas o poiōn tēn dikaiosunēn ex autou gegennētai ean eidEte oti dikaios estin ginOskete oti pas o poiOn tEn dikaiosunEn ex autou gegennEtai ean eidēte oti dikaios estin ginōskete oti pas o poiōn tēn dikaiosunēn ex autou gegennētai ean eidEte oti dikaios estin ginOskete oti pas o poiOn tEn dikaiosunEn ex autou gegennEtai ean eidēte oti dikaios estin ginōskete oti {UBS4: kai } pas o poiōn tēn dikaiosunēn ex autou gegennētai ean eidEte oti dikaios estin ginOskete oti {UBS4: kai} pas o poiOn tEn dikaiosunEn ex autou gegennEtai 1 János 2:29 De Johano 1 2:29 Toinen Johanneksen kirje 2:29 1 Jean 2:29 Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque fait ce qui est juste, est né de lui. 1 Johannes 2:29 So ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet ihr auch, daß, wer recht tut, der ist von ihm geboren. So ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet, daß auch jeder, der die Gerechtigkeit übt, aus ihm gezeugt ist. 1 Giovanni 2:29 Se voi sapete ch’egli è giusto, sappiate che chiunque opera la giustizia è nato da lui. 1 YOH 2:29 1 John 2:29 요한일서 2:29 I Ioannis 2:29 Jāņa 1 vēstule 2:29 Pirmasis Jono laiðkas 2:29 1 John 2:29 1 Johannes 2:29 1 Juan 2:29 Si sabéis que El es justo, sabéis también que todo el que hace justicia es nacido de El. Si saben que El es justo, saben también que todo el que hace justicia es nacido de El. Si sabéis que Él es justo, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de Él. Si sabéis que él es justo, sabed también que cualquiera que hace justicia, es nacido de él. Si sabéis que él es justo, sabed también que cualquiera que hace justicia, es nacido de él. 1 João 2:29 Se sabeis que ele é justo, sabeis que todo aquele que pratica a justiça é nascido dele. 1 Ioan 2:29 1-e Иоанна 2:29 Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него. 1 John 2:29 1 Johannesbrevet 2:29 1 Yohana 2:29 1 Juan 2:29 1 ยอห์น 2:29 1 Yuhanna 2:29 1 Йоаново 2:29 1 John 2:29 1 Giaêng 2:29 |