1 John 2:22
1 John 2:22
Who is the liar? It is whoever denies that Jesus is the Christ. Such a person is the antichrist--denying the Father and the Son.

And who is a liar? Anyone who says that Jesus is not the Christ. Anyone who denies the Father and the Son is an antichrist.

Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son.

Who is the liar but the one who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, the one who denies the Father and the Son.

Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.

Who is the liar, if not the one who denies that Jesus is the Messiah? This one is the antichrist: the one who denies the Father and the Son.

Who is a liar but the person who denies that Jesus is the Messiah? The person who denies the Father and the Son is an antichrist.

Who is the liar but the person who denies that Jesus is the Christ? This one is the antichrist: the person who denies the Father and the Son.

Who is a liar but whoever denies that Yeshua is The Messiah? Such a person is a false messiah. He who denies The Father denies also the Son.

Who is a liar? Who else but the person who rejects Jesus as the Messiah? The person who rejects the Father and the Son is an antichrist.

Who is a liar but he that denies that Jesus is the Christ? This same is antichrist, who denies the Father and the Son.

Who is a liar but he that denies that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denies the Father and the Son.

Who is a liar but he that denies that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denies the Father and the Son.

Who is the liar but he that denieth that Jesus is the Christ? This is the antichrist, even he that denieth the Father and the Son.

Who is a liar, but he who denieth that Jesus is the Christ? This is Antichrist, who denieth the Father, and the Son.

Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? He is the antichrist who denies the Father and the Son.

Who is the liar but he that denieth that Jesus is the Christ? This is the antichrist, even he that denieth the Father and the Son.

Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.

Who is a liar compared with him who denies that Jesus is the Christ? He who disowns the Father and the Son is the anti-Christ.

Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son.

Who is the liar, except he who is denying that Jesus is the Christ? this one is the antichrist who is denying the Father and the Son;

1 Gjonit 2:22
Kush është gënjeshtari, veçse ai që mohon se Jezus është Krishti? Antikrishti është ai, që mohon Atin dhe Birin.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 2:22
من هو الكذاب الا الذي ينكر ان يسوع هو المسيح. هذا هو ضد المسيح الذي ينكر الآب والابن.

1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 2:22
Ո՞վ է ստախօսը, եթէ ոչ ա՛ն՝ որ կ՚ուրանայ թէ Յիսուս՝ Քրիստո՛սն է. նեռը ա՛ն է՝ որ կ՚ուրանայ Հայրն ու Որդին:

1 S. Ioannec. 2:22
Nor da gueçurti, Iesus dela Christ vkatzen duena baicen? hura da Antechrist, ceinec Aita eta Semea vkatzen baititu.

Dyr Johanns A 2:22
*Wenn* wer ayn Leuger ist, naacherd ist s decht der, wo laugnt, däß dyr Iesen waarhaftig dyr Heiland ist! *Der* ist dyr Widerkrist, der wo nömlich önn Vatern und önn Sun laugnt.

1 Йоаново 2:22
Кой е лъжец, освен оня, който отрича, че Исус е Христос? той е антихрист, който се отрича от Отца и от Сина.

約 翰 一 書 2:22
誰 是 說 謊 話 的 呢 ? 不 是 那 不 認 耶 穌 為 基 督 的 麼 ? 不 認 父 與 子 的 , 這 就 是 敵 基 督 的 。

谁 是 说 谎 话 的 呢 ? 不 是 那 不 认 耶 稣 为 基 督 的 麽 ? 不 认 父 与 子 的 , 这 就 是 敌 基 督 的 。

誰是說謊者呢?難道不是那否認耶穌是基督的嗎?那否認父和子的,這個人就是敵基督的。

谁是说谎者呢?难道不是那否认耶稣是基督的吗?那否认父和子的,这个人就是敌基督的。

誰是說謊話的呢?不是那不認耶穌為基督的嗎?不認父與子的,這就是敵基督的。

谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。

Prva Ivanova poslanica 2:22
Tko je lažac, ako ne onaj koji tvrdi da Isus nije Krist? Antikrist je onaj

První Janův 2:22
A kdo jest lhář, nežli ten, kdož zapírá, že Ježíš není Kristus? Tenť jest antikrist; kdoť zapírá Otce, zapíráť i Syna.

1 Johannes 2:22
Hvem er Løgneren uden den, som nægter, at Jesus er Kristus? Denne er Antikristen, som fornægter Faderen og Sønnen.

1 Johannes 2:22
Wie is de leugenaar, dan die loochent, dat Jezus is de Christus? Deze is de antichrist, die den Vader en den Zoon loochent.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:22
Τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ Χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν Πατέρα καὶ τὸν Υἱόν.

Τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν.

Τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν.

Tίς ἐστίν ὁ ψεύστης, εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ χριστός; Οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν.

τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ Χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν.

τίς εἰμί ὁ ψεύστης εἰ μή ὁ ἀρνέομαι ὅτι Ἰησοῦς οὐ εἰμί ὁ Χριστός οὗτος εἰμί ὁ ἀντίχριστος ὁ ἀρνέομαι ὁ πατήρ καί ὁ υἱός

τίς ἐστιν ὁ ψεύστης, εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ Χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν.

Τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ Χριστός οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν

τις εστιν ο ψευστης ει μη ο αρνουμενος οτι ιησους ουκ εστιν ο χριστος ουτος εστιν ο αντιχριστος ο αρνουμενος τον πατερα και τον υιον

τις εστιν ο ψευστης ει μη ο αρνουμενος οτι ιησους ουκ εστιν ο χριστος ουτος εστιν ο αντιχριστος ο αρνουμενος τον πατερα και τον υιον

τις εστιν ο ψευστης ει μη ο αρνουμενος οτι ιησους ουκ εστιν ο χριστος ουτος εστιν ο αντιχριστος ο αρνουμενος τον πατερα και τον υιον

τις εστιν ο ψευστης, ει μη ο αρνουμενος οτι Ιησους ουκ εστιν ο Χριστος; ουτος εστιν ο αντιχριστος, ο αρνουμενος τον πατερα και τον υιον.

τις εστιν ο ψευστης ει μη ο αρνουμενος οτι ιησους ουκ εστιν ο χριστος ουτος εστιν ο αντιχριστος ο αρνουμενος τον πατερα και τον υιον

τις εστιν ο ψευστης ει μη ο αρνουμενος οτι ιησους ουκ εστιν ο χριστος ουτος εστιν ο αντιχριστος ο αρνουμενος τον πατερα και τον υιον

Tis estin ho pseustēs ei mē ho arnoumenos hoti Iēsous ouk estin ho Christos? houtos estin ho antichristos, ho arnoumenos ton Patera kai ton Huion.

Tis estin ho pseustes ei me ho arnoumenos hoti Iesous ouk estin ho Christos? houtos estin ho antichristos, ho arnoumenos ton Patera kai ton Huion.

Tis estin ho pseustēs ei mē ho arnoumenos hoti Iēsous ouk estin ho christos? houtos estin ho antichristos, ho arnoumenos ton patera kai ton huion.

Tis estin ho pseustes ei me ho arnoumenos hoti Iesous ouk estin ho christos? houtos estin ho antichristos, ho arnoumenos ton patera kai ton huion.

tis estin o pseustēs ei mē o arnoumenos oti iēsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

tis estin o pseustEs ei mE o arnoumenos oti iEsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

tis estin o pseustēs ei mē o arnoumenos oti iēsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

tis estin o pseustEs ei mE o arnoumenos oti iEsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

tis estin o pseustēs ei mē o arnoumenos oti iēsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

tis estin o pseustEs ei mE o arnoumenos oti iEsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

tis estin o pseustēs ei mē o arnoumenos oti iēsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

tis estin o pseustEs ei mE o arnoumenos oti iEsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

tis estin o pseustēs ei mē o arnoumenos oti iēsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

tis estin o pseustEs ei mE o arnoumenos oti iEsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

tis estin o pseustēs ei mē o arnoumenos oti iēsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

tis estin o pseustEs ei mE o arnoumenos oti iEsous ouk estin o christos outos estin o antichristos o arnoumenos ton patera kai ton uion

1 János 2:22
Ki a hazug, ha nem az, a ki tagadja hogy a Jézus a Krisztus? Ez az antikrisztus, a ki tagadja az Atyát és a Fiút.

De Johano 1 2:22
Kiu estas la mensogisto, krom tiu, kiu malkonfesas, ke Jesuo estas la Kristo? Tiu estas la antikristo, kiu malkonfesas la Patron kaj la Filon.

Toinen Johanneksen kirje 2:22
Kuka on valehtelia, vaan se joka kieltää Jesuksen olevan Kristuksen? Se on antikristus, joka kieltää Isän ja Pojan.

1 Jean 2:22
Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ? Celui-là est l'antichrist, qui nie le Père et le Fils.

Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ? Celui-là est l'antéchrist, qui nie le Père et le Fils.

Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ? celui-là est l'Antechrist qui nie le Père et le Fils.

1 Johannes 2:22
Wer ist ein Lügner, ohne der da leugnet, daß Jesus der Christus sei? Das ist der Widerchrist, der den Vater und den Sohn leugnet.

Wer ist ein Lügner, wenn nicht, der da leugnet, daß Jesus der Christus sei? Das ist der Widerchrist, der den Vater und den Sohn leugnet.

Wer ist der Lügner, wenn nicht der, der da leugnet, daß Jesus sei der Christus? Der ist der Antichrist, der den Vater verleugnet und den Sohn.

1 Giovanni 2:22
Chi è il mendace se non colui che nega che Gesù è il Cristo? Esso è l’anticristo, che nega il Padre e il Figliuolo.

Chi è il mendace, se non colui che nega che Gesù è il Cristo? esso è l’anticristo, il qual nega il Padre, e il Figliuolo.

1 YOH 2:22
Siapakah pendusta itu melainkan orang yang menyangkal bahwa Yesus itu Kristus? Maka orang yang menyangkal Bapa dengan Anak itu, ialah si Dajal.

1 John 2:22
Anwa i d akeddab anagar win inekkṛen belli Ɛisa d Lmasiḥ. Aɛdaw n Lmasiḥ, d winna i gnekkṛen Baba Ṛebbi akk-d Mmi-s.

요한일서 2:22
거짓말하는 자가 누구뇨 ? 예수께서 그리스도이심을 부인하는 자가 아니뇨 아버지와 아들을 부인하는 그가 적그리스도니

I Ioannis 2:22
quis est mendax nisi is qui negat quoniam Iesus non est Christus hic est antichristus qui negat Patrem et Filium

Jāņa 1 vēstule 2:22
Kas gan ir melis, ja ne tas, kas noliedz, ka Jēzus ir Kristus? Tas ir antikrists, kas noliedz Tēvu un Dēlu.

Pirmasis Jono laiðkas 2:22
Kas yra melagis, jeigu ne tas, kuris neigia, kad Jėzus yra Pateptasis? Tas yra antikristas, kuris neigia Tėvą ir Sūnų.

1 John 2:22
Ko wai koia te tangata teka? he teka ianei ko te tangata e mea ana, Ehara a Ihu i te Karaiti? Ko te anatikaraiti tenei, ko te tangata e whakakahore ana ki te Matua, ki te Tama.

1 Johannes 2:22
Hvem er løgneren uten den som nekter at Jesus er Kristus? Dette er Antikristen, den som nekter Faderen og Sønnen.

1 Juan 2:22
¿Quién es el mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este es el anticristo, el que niega al Padre y al Hijo.

¿Quién es el mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo (el Mesías)? Este es el anticristo, el que niega al Padre y al Hijo.

¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Éste es anticristo, que niega al Padre y al Hijo.

¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este tal es anticristo, que niega al Padre y al Hijo.

¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este tal es anticristo, que niega al Padre y al Hijo.

1 João 2:22
Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Messias? Este é o Inimigo de Cristo: aquele que rejeita tanto o Pai quanto o Filho.

Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Cristo? Esse mesmo é o anticristo, esse que nega o Pai e o Filho.   

1 Ioan 2:22
Cine este mincinosul, dacă nu cel ce tăgăduieşte că Isus este Hristosul? Acela este Anticristul, care tăgăduieşte pe Tatăl şi pe Fiul.

1-e Иоанна 2:22
Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына.

Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына.

1 John 2:22
Wßitrin J·iti: Jesusan "Yus anaikiamuka Krφstuchuiti" tana N·iti. N·iti nekas Kristu nemasri. Yus Apancha ni Uchirincha nakitia asa Kristu nemasrinti.

1 Johannesbrevet 2:22
Vilken är »Lögnaren», om icke den som förnekar att Jesus är Kristus? Denne är Antikrist, denne som förnekar Fadern och Sonen.

1 Yohana 2:22
Mwongo ni nani? Ni yule anayekana kwamba Yesu ni Masiha. Mtu wa namna hiyo ni adui wa Kristo--anamkana Baba na Mwana.

1 Juan 2:22
Sino ang sinungaling kundi ang tumatanggi na si Jesus ay siyang Cristo? Ito ang anticristo, sa makatuwid ay ang tumatanggi sa Ama at sa Anak.

1 ยอห์น 2:22
ใครเล่าเป็นผู้ที่พูดมุสา ไม่ใช่ใครอื่น แต่เป็นผู้ที่ปฏิเสธว่าพระเยซูมิใช่พระคริสต์ ผู้ใดที่ปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร ผู้นั้นแหละเป็นปฏิปักษ์ของพระคริสต์

1 Yuhanna 2:22
İsanın Mesih olduğunu yadsıyan yalancı değilse, kim yalancıdır? Babayı ve Oğulu yadsıyan Mesih karşıtıdır.

1 Йоаново 2:22
Хто ложник, як не той, хто відрікаєть ся, що Ісус не Христос? Сей антихрист, хто відрікаєть ся Отця і Сина.

1 John 2:22
Hema-ra to boa' toera-e? To boa' -le, tauna to mposapu Kayesus-na Magau' Topetolo'. Hira' toe-mi bali' Kristus, apa' rasapuaka-rana Alata'ala to Tuama pai' Alata'ala to Ana'.

1 Giaêng 2:22
Ai là kẻ nói dối, há chẳng phải kẻ chối Ðức Chúa Jêsus là Ðấng Christ sao? Ấy đó là Kẻ địch lại Ðấng Christ, tức là kẻ chối Ðức Chúa Cha và Ðức Chúa Con!

1 John 2:21
Top of Page
Top of Page