1 John 2:17 The world and its desires pass away, but whoever does the will of God lives forever. And this world is fading away, along with everything that people crave. But anyone who does what pleases God will live forever. And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever. The world is passing away, and also its lusts; but the one who does the will of God lives forever. And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever. And the world with its lust is passing away, but the one who does God's will remains forever. And the world and its desires are fading away, but the person who does God's will remains forever. And the world is passing away with all its desires, but the person who does the will of God remains forever. The world is passing and its lust, but he who does the will of God continues for eternity. the world and its evil desires are passing away. But the person who does what God wants lives forever. And the world passes away and the lust thereof, but he that does the will of God abides for ever. And the world passes away, and the lust thereof: but he that does the will of God abides forever. And the world passes away, and the lust thereof: but he that does the will of God stays for ever. And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever. And the world passeth away, and the concupiscence thereof: but he that doth the will of God, abideth for ever. And the world is passing, and its lust, but he that does the will of God abides for eternity. And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever. And the world passeth away, and the lust of it: but he that doeth the will of God abideth for ever. And the world, with its cravings, is passing away, but he who does God's will continues for ever. The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever. and the world doth pass away, and the desire of it, and he who is doing the will of God, he doth remain -- to the age. 1 Gjonit 2:17 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 2:17 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 2:17 1 S. Ioannec. 2:17 Dyr Johanns A 2:17 1 Йоаново 2:17 約 翰 一 書 2:17 这 世 界 和 其 上 的 情 欲 都 要 过 去 , 惟 独 遵 行 神 旨 意 的 , 是 永 远 常 存 。 世界和屬世的欲望正在消逝;但那遵行神旨意的,卻永遠長存。 世界和属世的欲望正在消逝;但那遵行神旨意的,却永远长存。 這世界和其上的情慾都要過去,唯獨遵行神旨意的,是永遠常存。 这世界和其上的情欲都要过去,唯独遵行神旨意的,是永远常存。 Prva Ivanova poslanica 2:17 První Janův 2:17 1 Johannes 2:17 1 Johannes 2:17 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:17 καὶ ὁ κόσμος παράγεται καὶ ἡ ἐπιθυμία αὐτοῦ· ὁ δὲ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα. καὶ ὁ κόσμος παράγεται καὶ ἡ ἐπιθυμία αὐτοῦ, ὁ δὲ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα. καὶ ὁ κόσμος παράγεται καὶ ἡ ἐπιθυμία αὐτοῦ, ὁ δὲ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα. Καὶ ὁ κόσμος παράγεται, καὶ ἡ ἐπιθυμία αὐτοῦ· ὁ δὲ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα. καὶ ὁ κόσμος παράγεται καὶ ἡ ἐπιθυμία αὐτοῦ· ὁ δὲ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα. καί ὁ κόσμος παράγω καί ὁ ἐπιθυμία αὐτός ὁ δέ ποιέω ὁ θέλημα ὁ θεός μένω εἰς ὁ αἰών καὶ ὁ κόσμος παράγεται, καὶ ἡ ἐπιθυμία αὐτοῦ· ὁ δὲ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα. καὶ ὁ κόσμος παράγεται καὶ ἡ ἐπιθυμία αὐτοῦ ὁ δὲ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα και ο κοσμος παραγεται και η επιθυμια [αυτου] ο δε ποιων το θελημα του θεου μενει εις τον αιωνα και ο κοσμος παραγεται και η επιθυμια αυτου ο δε ποιων το θελημα του θεου μενει εις τον αιωνα και ο κοσμος παραγεται και η επιθυμια αυτου ο δε ποιων το θελημα του θεου μενει εις τον αιωνα και ο κοσμος παραγεται, και η επιθυμια αυτου· ο δε ποιων το θελημα του Θεου μενει εις τον αιωνα. και ο κοσμος παραγεται και η επιθυμια αυτου ο δε ποιων το θελημα του θεου μενει εις τον αιωνα και ο κοσμος παραγεται και η επιθυμια {VAR1: [αυτου] } {VAR2: αυτου } ο δε ποιων το θελημα του θεου μενει εις τον αιωνα kai ho kosmos paragetai kai hē epithymia autou; ho de poiōn to thelēma tou Theou menei eis ton aiōna. kai ho kosmos paragetai kai he epithymia autou; ho de poion to thelema tou Theou menei eis ton aiona. kai ho kosmos paragetai kai hē epithymia autou, ho de poiōn to thelēma tou theou menei eis ton aiōna. kai ho kosmos paragetai kai he epithymia autou, ho de poion to thelema tou theou menei eis ton aiona. kai o kosmos paragetai kai ē epithumia autou o de poiōn to thelēma tou theou menei eis ton aiōna kai o kosmos paragetai kai E epithumia autou o de poiOn to thelEma tou theou menei eis ton aiOna kai o kosmos paragetai kai ē epithumia autou o de poiōn to thelēma tou theou menei eis ton aiōna kai o kosmos paragetai kai E epithumia autou o de poiOn to thelEma tou theou menei eis ton aiOna kai o kosmos paragetai kai ē epithumia autou o de poiōn to thelēma tou theou menei eis ton aiōna kai o kosmos paragetai kai E epithumia autou o de poiOn to thelEma tou theou menei eis ton aiOna kai o kosmos paragetai kai ē epithumia autou o de poiōn to thelēma tou theou menei eis ton aiōna kai o kosmos paragetai kai E epithumia autou o de poiOn to thelEma tou theou menei eis ton aiOna kai o kosmos paragetai kai ē epithumia [autou] o de poiōn to thelēma tou theou menei eis ton aiōna kai o kosmos paragetai kai E epithumia [autou] o de poiOn to thelEma tou theou menei eis ton aiOna kai o kosmos paragetai kai ē epithumia {WH: [autou] } {UBS4: autou } o de poiōn to thelēma tou theou menei eis ton aiōna kai o kosmos paragetai kai E epithumia {WH: [autou]} {UBS4: autou} o de poiOn to thelEma tou theou menei eis ton aiOna 1 János 2:17 De Johano 1 2:17 Toinen Johanneksen kirje 2:17 1 Jean 2:17 Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. Et le monde passe, avec sa convoitise; mais celui qui fait la volonté de Dieu, demeure éternellement. 1 Johannes 2:17 Und die Welt vergeht mit ihrer Lust; wer aber den Willen Gottes tut, der bleibt in Ewigkeit. Und die Welt vergeht und ihre Lust; wer aber den Willen Gottes thut, bleibt in Ewigkeit. 1 Giovanni 2:17 E il mondo, e la sua concupiscenza, passa via; ma chi fa la volontà di Dio dimora in eterno. 1 YOH 2:17 1 John 2:17 요한일서 2:17 I Ioannis 2:17 Jāņa 1 vēstule 2:17 Pirmasis Jono laiðkas 2:17 1 John 2:17 1 Johannes 2:17 1 Juan 2:17 Y el mundo pasa, y también sus pasiones, pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre. El mundo pasa, y también sus pasiones, pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre. Y el mundo pasa, y su concupiscencia; pero el que hace la voluntad de Dios, permanece para siempre. Y el mundo se pasa, y su concupiscencia; mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para siempre. Y el mundo pasa, y su concupiscencia; mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para siempre. 1 João 2:17 Ora, o mundo passa, e a sua concupiscência; mas aquele que faz a vontade de Deus, permanece para sempre. 1 Ioan 2:17 1-e Иоанна 2:17 И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек. 1 John 2:17 1 Johannesbrevet 2:17 1 Yohana 2:17 1 Juan 2:17 1 ยอห์น 2:17 1 Yuhanna 2:17 1 Йоаново 2:17 1 John 2:17 1 Giaêng 2:17 |