1 Corinthians 9:17 If I preach voluntarily, I have a reward; if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me. If I were doing this on my own initiative, I would deserve payment. But I have no choice, for God has given me this sacred trust. For if I do this of my own will, I have a reward, but if not of my own will, I am still entrusted with a stewardship. For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have a stewardship entrusted to me. For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me. For if I do this willingly, I have a reward, but if unwillingly, I am entrusted with a stewardship. For if I preach voluntarily, I get a reward, but if I am unwilling to do it, I am still entrusted with that obligation. For if I do this voluntarily, I have a reward. But if I do it unwillingly, I am entrusted with a responsibility. For if I do this with my pleasure, I have a reward, but if without my pleasure, I am entrusted with a stewardship. If I spread the Good News willingly, I'll have a reward. But if I spread the Good News unwillingly, I'm [only] doing what I've been entrusted to do. For if I do this thing willingly, I have a reward; but if against my will, the stewardship of the gospel is committed unto me. For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a stewardship of the gospel is committed unto me. For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed to me. For if I do this of mine own will, I have a reward: but if not of mine own will, I have a stewardship intrusted to me. For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation is committed to me: For if I do this voluntarily, I have a reward; but if not of my own will, I am entrusted with an administration. For if I do this of mine own will, I have a reward: but if not of mine own will, I have a stewardship intrusted to me. For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed to me. And if I preach willingly, I receive my wages; but if against my will, a stewardship has nevertheless been entrusted to me. For if I do this of my own will, I have a reward. But if not of my own will, I have a stewardship entrusted to me. for if willing I do this, I have a reward; and if unwillingly -- with a stewardship I have been entrusted! 1 e Korintasve 9:17 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 9:17 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:17 1 Corinthianoetara. 9:17 De Krenter A 9:17 1 Коринтяни 9:17 歌 林 多 前 書 9:17 我 若 甘 心 做 这 事 , 就 有 赏 赐 ; 若 不 甘 心 , 责 任 却 已 经 托 付 我 了 。 如果我自願做這事,就有報償;如果我不自願,這任務也已經委託給我了。 如果我自愿做这事,就有报偿;如果我不自愿,这任务也已经委托给我了。 我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。 我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付我了。 Prva poslanica Korinæanima 9:17 První Korintským 9:17 1 Korinterne 9:17 1 Corinthiërs 9:17 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:17 εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι. εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι. εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι. Εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι. εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι. εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι. εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι. εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων οἰκονομίαν πεπίστευμαι· ει γαρ εκων τουτο πρασσω μισθον εχω ει δε ακων οικονομιαν πεπιστευμαι ει γαρ εκων τουτο πρασσω μισθον εχω ει δε ακων οικονομιαν πεπιστευμαι ει γαρ εκων τουτο πρασσω μισθον εχω ει δε ακων οικονομιαν πεπιστευμαι ει γαρ εκων τουτο πρασσω, μισθον εχω· ει δε ακων, οικονομιαν πεπιστευμαι. ει γαρ εκων τουτο πρασσω μισθον εχω ει δε ακων οικονομιαν πεπιστευμαι ει γαρ εκων τουτο πρασσω μισθον εχω ει δε ακων οικονομιαν πεπιστευμαι ei gar hekōn touto prassō, misthon echō; ei de akōn, oikonomian pepisteumai. ei gar hekon touto prasso, misthon echo; ei de akon, oikonomian pepisteumai. ei gar hekōn touto prassō, misthon echō; ei de akōn, oikonomian pepisteumai. ei gar hekon touto prasso, misthon echo; ei de akon, oikonomian pepisteumai. ei gar ekōn touto prassō misthon echō ei de akōn oikonomian pepisteumai ei gar ekOn touto prassO misthon echO ei de akOn oikonomian pepisteumai ei gar ekōn touto prassō misthon echō ei de akōn oikonomian pepisteumai ei gar ekOn touto prassO misthon echO ei de akOn oikonomian pepisteumai ei gar ekōn touto prassō misthon echō ei de akōn oikonomian pepisteumai ei gar ekOn touto prassO misthon echO ei de akOn oikonomian pepisteumai ei gar ekōn touto prassō misthon echō ei de akōn oikonomian pepisteumai ei gar ekOn touto prassO misthon echO ei de akOn oikonomian pepisteumai ei gar ekōn touto prassō misthon echō ei de akōn oikonomian pepisteumai ei gar ekOn touto prassO misthon echO ei de akOn oikonomian pepisteumai ei gar ekōn touto prassō misthon echō ei de akōn oikonomian pepisteumai ei gar ekOn touto prassO misthon echO ei de akOn oikonomian pepisteumai 1 Korintusi 9:17 Al la korintanoj 1 9:17 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 9:17 1 Corinthiens 9:17 Si je le fais de bon coeur, j'en ai la récompense; mais si je le fais malgré moi, c'est une charge qui m'est confiée. Mais si je le fais de bon cœur, j’en aurai la récompense; mais si c'est à regret, je ne fais que m'acquitter de la commission qui m’en a été donnée. 1 Korinther 9:17 Tue ich's gern, so wird mir gelohnt; tu ich's aber ungern, so ist mir das Amt doch befohlen. Ja aus eigenem Willen gethan, hätte es seinen Lohn; als Muß vollbracht, ist es ein Amt mit dem ich betraut bin. 1 Corinzi 9:17 Perciocchè, se io lo facessi volontariamente, meriterei un premio; ma, se lo fo non di mia volontà, è un ministerio che m’è stato confidato. 1 KOR 9:17 1 Corinthians 9:17 고린도전서 9:17 I Corinthios 9:17 Korintiešiem 1 9:17 Pirmasis laiðkas korintieèiams 9:17 1 Corinthians 9:17 1 Korintierne 9:17 1 Corintios 9:17 Porque si hago esto voluntariamente, tengo recompensa; pero si lo hago en contra de mi voluntad, un encargo se me ha confiado. Porque si hago esto voluntariamente, tengo recompensa; pero si lo hago en contra de mi voluntad, un encargo (una mayordomía) se me ha confiado. Por lo cual, si lo hago de voluntad, recompensa tendré; mas si por fuerza, la dispensación del evangelio me ha sido encomendada. Por lo cual, si lo hago de voluntad, premio tendré; mas si por fuerza, la dispensación me ha sido encargada. Por lo cual, si lo hago de voluntad, premio tendré; mas si por fuerza, la comisión me ha sido encargada. 1 Coríntios 9:17 Se, pois, o faço de vontade própria, tenho recompensa; mas, se não é de vontade própria, estou apenas incumbido de uma mordomia. 1 Corinteni 9:17 1-е Коринфянам 9:17 Ибо если делаю это добровольно, то [буду] иметь награду; а если недобровольно, то [исполняю только] вверенное мне служение. 1 Corinthians 9:17 1 Korinthierbrevet 9:17 1 Wakorintho 9:17 1 Mga Taga-Corinto 9:17 1 โครินธ์ 9:17 1 Korintliler 9:17 1 Коринтяни 9:17 1 Corinthians 9:17 1 Coâ-rinh-toâ 9:17 |