1 Corinthians 16:9
1 Corinthians 16:9
because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.

There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.

for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.

for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries.

For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

because a wide door for effective ministry has opened for me--yet many oppose me.

because a door has opened wide for me to do effective work, although many people are opposing me.

because a door of great opportunity stands wide open for me, but there are many opponents.

For a great door is opened to me, filled with opportunities and many opponents.

I have a great opportunity to do effective work here, although there are many people who oppose me.

For a great and effectual door is opened unto me, and there are many adversaries.

For a great and effective door is opened unto me, and there are many adversaries.

For a great door and effectual is opened to me, and there are many adversaries.

for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

For a great door and evident is opened unto me: and many adversaries.

For a great door is opened to me and an effectual one, and the adversaries many.

for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

For a great door and effectual is opened to me, and there are many adversaries.

for a wide door stands open before me which demands great efforts, and we have many opponents.

for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.

for a door to me hath been opened -- great and effectual -- and withstanders are many.

1 e Korintasve 16:9
sepse m'u hap një derë e madhe dhe e efektshme, dhe kundërshtarë ka shumë.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 16:9
لانه قد انفتح لي باب عظيم فعال ويوجد معاندون كثيرون

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:9
որովհետեւ մեծ եւ արդիւնաւոր դուռ մը բացուած է ինծի, ու բազմաթիւ հակառակորդներ կան:

1 Corinthianoetara. 16:9
Ecen bortha handibat eta efficaciotacobat irequi içan çait, baina etsay anhitz.

De Krenter A 16:9
Daadl segh i ayn Morddsmüg für ünser Sach, aber Gögner seind halt aau grad gnueg daa.

1 Коринтяни 16:9
защото ми се отвориха големи врата за работа, [има] и много противници.

歌 林 多 前 書 16:9
因 為 有 寬 大 又 有 功 效 的 門 為 我 開 了 , 並 且 反 對 的 人 也 多 。

因 为 有 宽 大 又 有 功 效 的 门 为 我 开 了 , 并 且 反 对 的 人 也 多 。

原來,為了有功效的工作,一個大門向我敞開了,不過反對的人也很多。

原来,为了有功效的工作,一个大门向我敞开了,不过反对的人也很多。

因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。

因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。

Prva poslanica Korinæanima 16:9
jer vrata mi se otvoriše velika i uspješna, a protivnika mnogo.

První Korintským 16:9
Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dveře, a protivníku mnoho.

1 Korinterne 16:9
thi en Dør staar mig aaben, stor og virksom, og der er mange Modstandere.

1 Corinthiërs 16:9
Want mij is een grote en krachtige deur geopend, en er zijn vele tegenstanders.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:9
θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

θύρα γάρ μοι ἀνέῳγε μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

θύρα γάρ μοι ἀνέῳγε μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής καὶ ἀντικείμενοι πολλοί

θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι

θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι

θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι

θυρα γαρ μοι ανεωγε μεγαλη και ενεργης, και αντικειμενοι πολλοι.

θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι

θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι

thyra gar moi aneōgen megalē kai energēs, kai antikeimenoi polloi.

thyra gar moi aneogen megale kai energes, kai antikeimenoi polloi.

thyra gar moi aneōgen megalē kai energēs, kai antikeimenoi polloi.

thyra gar moi aneogen megale kai energes, kai antikeimenoi polloi.

thura gar moi aneōgen megalē kai energēs kai antikeimenoi polloi

thura gar moi aneOgen megalE kai energEs kai antikeimenoi polloi

thura gar moi aneōgen megalē kai energēs kai antikeimenoi polloi

thura gar moi aneOgen megalE kai energEs kai antikeimenoi polloi

thura gar moi aneōgen megalē kai energēs kai antikeimenoi polloi

thura gar moi aneOgen megalE kai energEs kai antikeimenoi polloi

thura gar moi aneōgen megalē kai energēs kai antikeimenoi polloi

thura gar moi aneOgen megalE kai energEs kai antikeimenoi polloi

thura gar moi aneōgen megalē kai energēs kai antikeimenoi polloi

thura gar moi aneOgen megalE kai energEs kai antikeimenoi polloi

thura gar moi aneōgen megalē kai energēs kai antikeimenoi polloi

thura gar moi aneOgen megalE kai energEs kai antikeimenoi polloi

1 Korintusi 16:9
Mert nagy kapu nyílott meg elõttem és hasznos, az ellenség is sok.

Al la korintanoj 1 16:9
cxar pordo granda kaj efika malfermigxis al mi, kaj estas multaj kontrauxstarantoj.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:9
Sillä minulle on suuri ja väkevä ovi avattu, ja on monta vastaanseisojaa.

1 Corinthiens 16:9
car une porte grande et efficace m'est ouverte, et il y a beaucoup d'adversaires.

car une porte grande et d'un accès efficace m'est ouverte, et les adversaires sont nombreux.

Car une grande porte, [et de grande] efficace m'y est ouverte, mais il y a plusieurs adversaires.

1 Korinther 16:9
Denn mir ist eine große Tür aufgetan, die viele Frucht wirket, und sind viel Widerwärtige da.

Denn mir ist eine große Tür aufgetan, die viel Frucht wirkt, und sind viel Widersacher da.

denn es hat sich mir hier eine große Thüre voll Wirksamkeit aufgethan, daneben viele Widersacher.

1 Corinzi 16:9
perché una larga porta mi è qui aperta ad un lavoro efficace, e vi son molti avversari.

Perciocchè una grande ed efficace porta mi è aperta; e vi son molti avversari.

1 KOR 16:9
karena sudah terbuka bagiku suatu pintu yang besar dan kelapangan, dan ada banyak lawan di situ.

1 Corinthians 16:9
Axaṭer ldint iyi-d tewwura iwakken ad xedmeɣ yiwen ccɣel d ameqqran, ɣas akken aṭas n yeɛdawen i gellan.

고린도전서 16:9
내게 광대하고 공효(功效)를 이루는 문(門)이 열리고 대적하는 자가 많음이니라

I Corinthios 16:9
ostium enim mihi apertum est magnum et evidens et adversarii multi

Korintiešiem 1 16:9
Jo durvis man atvērušās lielas un plašas, bet arī pretinieku daudz.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 16:9
Mat man yra atvertos plačios durys našiam darbui, ir priešininkų daug.

1 Corinthians 16:9
Kua tuwhera mai nei he kuwaha rahi ki ahau, he mahi nui, a tera ano te tokomaha o te hunga tautohe.

1 Korintierne 16:9
for en stor og virksom dør er oplatt for mig, og det er mange motstandere.

1 Corintios 16:9
porque se me ha abierto una puerta grande para el servicio eficaz, y hay muchos adversarios.

porque se me ha abierto una puerta grande para el servicio eficaz, aunque también hay muchos adversarios.

porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.

Porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.

porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.

1 Coríntios 16:9
porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; mas os inimigos são muitos.

porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.   

1 Corinteni 16:9
căci mi s'a deschis aici o uşă mare şi largă, şi sînt mulţi protivnici.

1-е Коринфянам 16:9
ибо для меня отверста великая и широкая дверь, ипротивников много.

ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много.

1 Corinthians 16:9
Juinkia Yusa takatri Tφ shiir takastin awai. Tura Untsurφ shuar wi takaamun nakitiainiawai.

1 Korinthierbrevet 16:9
Ty en dörr till stor och fruktbärande verksamhet har öppnats för mig; jag har ock många motståndare.

1 Wakorintho 16:9
Mlango uko wazi kabisa kwa ajili ya kazi yangu muhimu hapa, ingawa wapinzani nao ni wengi.

1 Mga Taga-Corinto 16:9
Sapagka't sa akin ay nabuksan ang isang pintuang malaki at mapapakinabangan, at marami ang mga kaaway.

1 โครินธ์ 16:9
เพราะว่าที่นี่มีประตูเปิดให้ข้าพเจ้าอย่างกว้างขวางน่าจะเกิดผล ทั้งผู้ขัดขวางก็มีเป็นอันมากด้วย

1 Korintliler 16:9
Çünkü büyük ve etkili işler yapmam için burada bana bir kapı açıldı. Ne var ki, bana karşı çıkanlar çoktur.

1 Коринтяни 16:9
Двері бо великі й широкі відчинились мені, і багато (в мене) противників.

1 Corinthians 16:9
Apa' hi rehe'i wori' bago to mokalaua, nau' wori' wo'o to me'ewa.

1 Coâ-rinh-toâ 16:9
vì tại đó có một cái cửa lớn mở toang ra cho công việc tôi, lại có nhiều kẻ đối địch.

1 Corinthians 16:8
Top of Page
Top of Page