1 Corinthians 16:8
1 Corinthians 16:8
But I will stay on at Ephesus until Pentecost,

In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost.

But I will stay in Ephesus until Pentecost,

But I will remain in Ephesus until Pentecost;

But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

But I will stay in Ephesus until Pentecost,

However, I'll stay on in Ephesus until Pentecost,

But I will stay in Ephesus until Pentecost,

But I am staying in Ephesaus until Pentecost.

I will be staying here in Ephesus until Pentecost.

But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

But I will tarry at Ephesus until Pentecost;

But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

But I remain in Ephesus until Pentecost.

But I will tarry at Ephesus until Pentecost;

But I shall tarry at Ephesus until Pentecost.

I shall remain in Ephesus, however, until the time of the Harvest Festival,

But I will stay at Ephesus until Pentecost,

and I will remain in Ephesus till the Pentecost,

1 e Korintasve 16:8
Dhe unë do të rri në Efes deri për Rrëshajët,

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 16:8
ولكنني امكث في افسس الى يوم الخمسين.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:8
Սակայն Եփեսոս պիտի մնամ մինչեւ Պենտեկոստէ.

1 Corinthianoetara. 16:8
Baina egonen naiz Ephesen Mendecoste arteno.

De Krenter A 16:8
Z Effhaus will i hinst Pfingstn bleibn.

1 Коринтяни 16:8
А ще се бавя в Ефес до Петдесетницата,

歌 林 多 前 書 16:8
但 我 要 仍 舊 住 在 以 弗 所 , 直 等 到 五 旬 節 ;

但 我 要 仍 旧 住 在 以 弗 所 , 直 等 到 五 旬 节 ;

只是我會留在以弗所,一直到五旬節。

只是我会留在以弗所,一直到五旬节。

但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節,

但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节,

Prva poslanica Korinæanima 16:8
U Efezu ću ostati do Pedesetnice

První Korintským 16:8
Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.

1 Korinterne 16:8
Men i Efesus vil jeg forblive indtil Pinsen;

1 Corinthiërs 16:8
Maar ik zal te Efeze blijven tot den pinkster dag.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:8
ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς·

ἐπιμένω δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·

ἐπιμένω δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·

Ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς·

ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·

ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·

ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς·

ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·

επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης

επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης

επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης

επιμενω δε εν Εφεσω εως της Πεντηκοστης·

επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης

επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης

epimenō de en Ephesō heōs tēs Pentēkostēs;

epimeno de en Epheso heos tes Pentekostes;

epimenō de en Ephesō heōs tēs pentēkostēs;

epimeno de en Epheso heos tes pentekostes;

epimenō de en ephesō eōs tēs pentēkostēs

epimenO de en ephesO eOs tEs pentEkostEs

epimenō de en ephesō eōs tēs pentēkostēs

epimenO de en ephesO eOs tEs pentEkostEs

epimenō de en ephesō eōs tēs pentēkostēs

epimenO de en ephesO eOs tEs pentEkostEs

epimenō de en ephesō eōs tēs pentēkostēs

epimenO de en ephesO eOs tEs pentEkostEs

epimenō de en ephesō eōs tēs pentēkostēs

epimenO de en ephesO eOs tEs pentEkostEs

epimenō de en ephesō eōs tēs pentēkostēs

epimenO de en ephesO eOs tEs pentEkostEs

1 Korintusi 16:8
Efézusban pedig pünkösdig maradok.

Al la korintanoj 1 16:8
Sed mi restos en Efeso gxis Pentekosto;

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:8
Mutta minä tahdon Ephesossa viipyä helluntaihin asti;

1 Corinthiens 16:8
Mais je demeurerai à Éphèse jusqu'à la Pentecôte;

Je resterai néanmoins à Ephèse jusqu'à la Pentecôte;

Toutefois je demeurerai à Ephèse jusqu'à la Pentecôte.

1 Korinther 16:8
Ich werde aber zu Ephesus bleiben bis Pfingsten.

Ich werde aber zu Ephesus bleiben bis Pfingsten.

In Ephesus will ich bleiben bis Pfingsten;

1 Corinzi 16:8
Ma mi fermerò in Efeso fino alla Pentecoste,

Or io resterò in Efeso fino alla Pentecosta.

1 KOR 16:8
Tetapi aku akan tinggal di Epesus hingga kepada hari Pentakosta,

1 Corinthians 16:8
Tura, aql-i ad qqimeɣ dagi di temdint n Ifasus, alamma d ass n lɛid n wass wis xemsin.

고린도전서 16:8
내가 오순절까지 에베소에 유하려 함은

I Corinthios 16:8
permanebo autem Ephesi usque ad pentecosten

Korintiešiem 1 16:8
Efezā es palikšu līdz Vasarsvētkiem;

Pirmasis laiðkas korintieèiams 16:8
Bet Efeze išbūsiu iki Sekminių.

1 Corinthians 16:8
Engari ka noho ahau ki Epeha taea noatia te Petekoha;

1 Korintierne 16:8
I Efesus blir jeg inntil pinsen;

1 Corintios 16:8
Pero me quedaré en Efeso hasta Pentecostés;

Pero me quedaré en Efeso hasta Pentecostés,

Pero me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés;

Empero estaré en Efeso hasta Pentecostés;

Pero estaré en Efeso hasta Pentecostés;

1 Coríntios 16:8
Contudo, permanecerei em Éfeso até o Pentecoste;

Ficarei, porém, em Éfeso até o Pentecostes;   

1 Corinteni 16:8
Voi mai rămînea totuş în Efes pînă la Cincizecime,

1-е Коринфянам 16:8
В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,

В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,

1 Corinthians 16:8
Tura juin Ipisiunam Pintikustφs nampernum pujustatjai.

1 Korinthierbrevet 16:8
Men i Efesus vill jag stanna ända till pingst.

1 Wakorintho 16:8
Lakini nitabaki hapa Efeso mpaka siku ya Pentekoste.

1 Mga Taga-Corinto 16:8
Datapuwa't ako'y titigil sa Efeso hanggang sa Pentecostes;

1 โครินธ์ 16:8
แต่ข้าพเจ้าจะอยู่ที่เมืองเอเฟซัสจนถึงเทศกาลเพ็นเทคศเต

1 Korintliler 16:8
Ama Pentikost Gününe dek Efeste kalacağım.

1 Коринтяни 16:8
Пробуду ж у Єфесї до пятидесятницї.

1 Corinthians 16:8
Aga tempo toi, hi rehe'i-a ulu hi ngata Efesus duu' rata eo bohe Pentakosta.

1 Coâ-rinh-toâ 16:8
Nhưng tôi sẽ ở lại thành Ê-phê-sô cho đến lễ Ngũ Tuần,

1 Corinthians 16:7
Top of Page
Top of Page