1 Corinthians 16:3 Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem. When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem. And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem; And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem. When I arrive, I will send with letters those you recommend to carry your gracious gift to Jerusalem. When I arrive, I will send letters along with the men you approve to take your gift to Jerusalem. Then, when I arrive, I will send those whom you approve with letters of explanation to carry your gift to Jerusalem. And when I shall come, those whom you elect I shall send with a letter to carry your gift to Jerusalem. When I come, I will give letters of introduction to the people whom you choose. You can send your gift to Jerusalem with them. And when I come, whomever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem. And when I come, whomsoever you shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem. And when I come, whomsoever you shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality to Jerusalem. And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem: And when I shall be with you, whomsoever you shall approve by letters, them will I send to carry your grace to Jerusalem. And when I am arrived, whomsoever ye shall approve, these I will send with letters to carry your bounty to Jerusalem: And when I arrive, whomsoever ye shall approve by letters, them will I send to carry your bounty unto Jerusalem: And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality to Jerusalem. And when I am with you, whatever brethren you accredit by letter I will send to carry your kind gift to Jerusalem. When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem. and whenever I may come, whomsoever ye may approve, through letters, these I will send to carry your favour to Jerusalem; 1 e Korintasve 16:3 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 16:3 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:3 1 Corinthianoetara. 16:3 De Krenter A 16:3 1 Коринтяни 16:3 歌 林 多 前 書 16:3 及 至 我 来 到 了 , 你 们 写 信 举 荐 谁 , 我 就 打 发 他 们 , 把 你 们 的 捐 资 送 到 耶 路 撒 冷 去 。 等我來了,我會派你們所認可的那些人,帶著書信,把你們的惠贈送到耶路撒冷。 等我来了,我会派你们所认可的那些人,带着书信,把你们的惠赠送到耶路撒冷。 及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。 及至我来到了,你们写信举荐谁,我就打发他们,把你们的捐资送到耶路撒冷去。 Prva poslanica Korinæanima 16:3 První Korintským 16:3 1 Korinterne 16:3 1 Corinthiërs 16:3 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:3 ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε, δι’ ἐπιστολῶν τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἰερουσαλήμ· ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε δι' ἐπιστολῶν, τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἰερουσαλήμ· ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε δι' ἐπιστολῶν, τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἰερουσαλήμ· Ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε δι’ ἐπιστολῶν, τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἱερουσαλήμ· ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε, δι’ ἐπιστολῶν τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἱερουσαλήμ· ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε, δι’ ἐπιστολῶν τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἱερουσαλήμ· ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε, δι’ ἐπιστολῶν, τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἰερουσαλήμ· ὅταν δὲ παραγένωμαι οὓς ἐὰν δοκιμάσητε δι' ἐπιστολῶν τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἰερουσαλήμ· οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ οταν δε παραγενωμαι, ους εαν δοκιμασητε, δι επιστολων, τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις Ιερουσαλημ· οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ hotan de paragenōmai, hous ean dokimasēte, di’ epistolōn toutous pempsō apenenkein tēn charin hymōn eis Ierousalēm; hotan de paragenomai, hous ean dokimasete, di’ epistolon toutous pempso apenenkein ten charin hymon eis Ierousalem; hotan de paragenōmai, hous ean dokimasēte di' epistolōn, toutous pempsō apenenkein tēn charin hymōn eis Ierousalēm; hotan de paragenomai, hous ean dokimasete di' epistolon, toutous pempso apenenkein ten charin hymon eis Ierousalem; otan de paragenōmai ous ean dokimasēte di epistolōn toutous pempsō apenenkein tēn charin umōn eis ierousalēm otan de paragenOmai ous ean dokimasEte di epistolOn toutous pempsO apenenkein tEn charin umOn eis ierousalEm otan de paragenōmai ous ean dokimasēte di epistolōn toutous pempsō apenenkein tēn charin umōn eis ierousalēm otan de paragenOmai ous ean dokimasEte di epistolOn toutous pempsO apenenkein tEn charin umOn eis ierousalEm otan de paragenōmai ous ean dokimasēte di epistolōn toutous pempsō apenenkein tēn charin umōn eis ierousalēm otan de paragenOmai ous ean dokimasEte di epistolOn toutous pempsO apenenkein tEn charin umOn eis ierousalEm otan de paragenōmai ous ean dokimasēte di epistolōn toutous pempsō apenenkein tēn charin umōn eis ierousalēm otan de paragenOmai ous ean dokimasEte di epistolOn toutous pempsO apenenkein tEn charin umOn eis ierousalEm otan de paragenōmai ous ean dokimasēte di epistolōn toutous pempsō apenenkein tēn charin umōn eis ierousalēm otan de paragenOmai ous ean dokimasEte di epistolOn toutous pempsO apenenkein tEn charin umOn eis ierousalEm otan de paragenōmai ous ean dokimasēte di epistolōn toutous pempsō apenenkein tēn charin umōn eis ierousalēm otan de paragenOmai ous ean dokimasEte di epistolOn toutous pempsO apenenkein tEn charin umOn eis ierousalEm 1 Korintusi 16:3 Al la korintanoj 1 16:3 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:3 1 Corinthiens 16:3 Et quand je serai venu, j'enverrai avec des lettres, pour porter vos libéralités à Jérusalem, les personnes que vous aurez approuvées. Puis quand je serai arrivé, j'enverrai ceux que vous approuverez par vos Lettres pour porter votre libéralité à Jérusalem. 1 Korinther 16:3 Wenn ich aber gekommen bin, so will ich die, welche ihr dafür anseht, mit Briefen senden, daß sie hinbringen eure Wohltat gen Jerusalem. Wenn ich dann komme, so will ich Männer nach eurer Wahl mit Briefen zur Ueberbringung eurer Gaben nach Jerusalem schicken. 1 Corinzi 16:3 E quando io sarò giunto, io manderò coloro che voi avrete approvati per lettere a portar la vostra liberalità in Gerusalemme. 1 KOR 16:3 1 Corinthians 16:3 고린도전서 16:3 I Corinthios 16:3 Korintiešiem 1 16:3 Pirmasis laiðkas korintieèiams 16:3 1 Corinthians 16:3 1 Korintierne 16:3 1 Corintios 16:3 Y cuando yo llegue, enviaré con cartas a quienes vosotros hayáis designado, para que lleven vuestra contribución a Jerusalén. Cuando yo llegue, enviaré con cartas a quienes ustedes hayan designado (aprobado), para que lleven su contribución a Jerusalén. Y cuando haya llegado, enviaré a los que vosotros hayáis aprobado por cartas, para que lleven vuestra liberalidad a Jerusalén. Y cuando habré llegado, los que aprobareis por cartas, á éstos enviaré que lleven vuestro beneficio á Jerusalem. Y cuando hubiere llegado, los que aprobareis por cartas, a éstos enviaré que lleven vuestro donativo a Jerusalén. 1 Coríntios 16:3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por carta aprovardes para levar a vossa dádiva a Jerusalém; 1 Corinteni 16:3 1-е Коринфянам 16:3 Когда же приду, то, которых вы изберете, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим. 1 Corinthians 16:3 1 Korinthierbrevet 16:3 1 Wakorintho 16:3 1 Mga Taga-Corinto 16:3 1 โครินธ์ 16:3 1 Korintliler 16:3 1 Коринтяни 16:3 1 Corinthians 16:3 1 Coâ-rinh-toâ 16:3 |