1 Corinthians 16:21
1 Corinthians 16:21
I, Paul, write this greeting in my own hand.

Here is my greeting in my own handwriting--Paul.

I, Paul, write this greeting with my own hand.

The greeting is in my own hand-- Paul.

The salutation of me Paul with mine own hand.

This greeting is in my own hand--Paul.

I, Paul, am writing this greeting with my own hand.

I, Paul, send this greeting with my own hand.

Salutations in my own handwriting, (Paulus' ).

I, Paul, am writing this greeting with my own hand.

The salutation of me, Paul, is with my own hand.

The salutation is of me Paul with my own hand.

The salutation of me Paul with my own hand.

The salutation of me Paul with mine own hand.

The salutation of me Paul, with my own hand.

The salutation of me Paul with my own hand.

The salutation of me Paul with mine own hand.

The salutation of me Paul with my own hand.

The final greeting of me--Paul--with my own hand.

This greeting is by me, Paul, with my own hand.

The salutation of me Paul with my hand;

1 e Korintasve 16:21
Të fala me shëndet me dorën time, të Palit.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 16:21
السلام بيدي انا بولس.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:21
Ես՝ Պօղոս, ի՛մ ձեռքովս կը գրեմ այս բարեւը:

1 Corinthianoetara. 16:21
Ene Paulen escuazco salutationea.

De Krenter A 16:21
Ietz schreib i selber mit dyr aignen Hand: Grüess von n Paulsn.

1 Коринтяни 16:21
Поздравът [пиша] аз, Павел, със собствената си ръка.

歌 林 多 前 書 16:21
我 ─ 保 羅 親 筆 問 安 。

我 ─ 保 罗 亲 笔 问 安 。

我保羅親筆問候。

我保罗亲笔问候。

我保羅親筆問安。

我保罗亲笔问安。

Prva poslanica Korinæanima 16:21
Pozdrav mojom rukom, Pavlovom.

První Korintským 16:21
Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.

1 Korinterne 16:21
Hilsenen med min, Paulus's egen Haand.

1 Corinthiërs 16:21
De groetenis met mijn hand van Paulus.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:21
Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου.

Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου.

Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου.

Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου.

Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου.

Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου.

Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου.

Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου

ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου

ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου

ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου

Ο ασπασμος τη εμη χειρι Παυλου.

ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου

ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου

HO aspasmos tē emē cheiri Paulou.

HO aspasmos te eme cheiri Paulou.

HO aspasmos tē emē cheiri Paulou.

HO aspasmos te eme cheiri Paulou.

o aspasmos tē emē cheiri paulou

o aspasmos tE emE cheiri paulou

o aspasmos tē emē cheiri paulou

o aspasmos tE emE cheiri paulou

o aspasmos tē emē cheiri paulou

o aspasmos tE emE cheiri paulou

o aspasmos tē emē cheiri paulou

o aspasmos tE emE cheiri paulou

o aspasmos tē emē cheiri paulou

o aspasmos tE emE cheiri paulou

o aspasmos tē emē cheiri paulou

o aspasmos tE emE cheiri paulou

1 Korintusi 16:21
A köszöntés a saját kezemmel, a Páléval.

Al la korintanoj 1 16:21
La saluto de mi, Pauxlo, per mia propra mano.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:21
Minä Paavali tervehdin teitä omalla kädelläni.

1 Corinthiens 16:21
La salutation, de la propre main de moi, Paul.

Je vous salue, moi Paul, de ma propre main.

La salutation [est] de la propre main de moi Paul.

1 Korinther 16:21
Ich, Paulus, grüße euch mit meiner Hand.

Ich, Paulus, grüße euch mit meiner Hand.

Hier, mein, des Paulus, eigenhändiger Gruß.

1 Corinzi 16:21
Il saluto, di mia propria mano: di me, Paolo.

Il saluto di man propria di me Paolo.

1 KOR 16:21
Inilah salam daripada aku, Paulus, dengan bekas tanganku sendiri.

1 Corinthians 16:21
Nekk Bulus, s ufus-iw i d-uriɣ imeslayen-agi n sslam.

고린도전서 16:21
나 바울은 친필로 너희에게 문안하노니

I Corinthios 16:21
salutatio mea manu Pauli

Korintiešiem 1 16:21
Sveiciens ar manu, Pāvila, roku.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 16:21
Sveikinu jus savo, Pauliaus, ranka.

1 Corinthians 16:21
Ko te oha tenei aku, a Paora, he mea na toku ringa ake.

1 Korintierne 16:21
Hilsen med min, Paulus' hånd:

1 Corintios 16:21
Este saludo es de mi puño y letra--Pablo.

Este saludo es de mi puño y letra. Pablo.

La salutación de Pablo, de mi propia mano.

La salutación de mí, Pablo, de mi mano.

La salutación de mí, Pablo, de mi mano.

1 Coríntios 16:21
Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.

Esta saudação é de meu próprio punho, Paulo.   

1 Corinteni 16:21
Urările de sănătate sînt scrise cu însăş mîna mea: Pavel.

1-е Коринфянам 16:21
Мое, Павлово, приветствие собственноручно.

Мое, Павлово, приветствие собственноручно.

1 Corinthians 16:21
Wi Papru asan J·chiniak winia uwejrujai aaran amikmaajrume.

1 Korinthierbrevet 16:21
Här skriver jag, Paulus, min hälsning med egen hand.

1 Wakorintho 16:21
Mimi Paulo nawasalimuni, nikiandika kwa mkono wangu mwenyewe.

1 Mga Taga-Corinto 16:21
Ang bati ko, ni Pablo na sinulat ng aking sariling kamay.

1 โครินธ์ 16:21
คำแสดงความนับถือนี้เป็นลายมือของข้าพเจ้า เปาโล

1 Korintliler 16:21
Ben Pavlus, bu selamı kendi elimle yazıyorum.

1 Коринтяни 16:21
Витаннє моєю рукою Павловою.

1 Corinthians 16:21
Bagia sura tohe'i aku' moto-mi to mpo'uki': wori' tabe ngkai aku' Paulus!

1 Coâ-rinh-toâ 16:21
Tôi là Phao-lô, chính tay tôi viết chào thăm anh em.

1 Corinthians 16:20
Top of Page
Top of Page