1 Corinthians 14:38 But if anyone ignores this, they will themselves be ignored. But if you do not recognize this, you yourself will not be recognized. If anyone does not recognize this, he is not recognized. But if anyone does not recognize this, he is not recognized. But if any man be ignorant, let him be ignorant. But if anyone ignores this, he will be ignored. But if anyone ignores this, he should be ignored. If someone does not recognize this, he is not recognized. But if a man is ignorant, let him be ignorant. But whoever ignores what I write should be ignored. But anyone that ignores them shall be ignored. But if any man be ignorant, let him be ignorant. But if any man be ignorant, let him be ignorant. But if any man is ignorant, let him be ignorant. But if any man know not, he shall not be known. But if any be ignorant, let him be ignorant. But if any man is ignorant, let him be ignorant. But if any man is ignorant, let him be ignorant. But if any one is ignorant, let him be ignorant. But if anyone is ignorant, let him be ignorant. and if any one is ignorant -- let him be ignorant; 1 e Korintasve 14:38 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:38 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:38 1 Corinthianoetara. 14:38 De Krenter A 14:38 1 Коринтяни 14:38 歌 林 多 前 書 14:38 若 有 不 知 道 的 , 就 由 他 不 知 道 罢 ! 但如果有人不承認,他也不會被承認。 但如果有人不承认,他也不会被承认。 若有不知道的,就由他不知道吧! 若有不知道的,就由他不知道吧! Prva poslanica Korinæanima 14:38 První Korintským 14:38 1 Korinterne 14:38 1 Corinthiërs 14:38 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται. εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται. εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται. Εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοείτω. εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοείτω. εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται. εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοέιτω εἰ δέ τις ἀγνοεῖ ἀγνοέιτω ει δε τις αγνοει αγνοειται ει δε τις αγνοει αγνοειται ει δε τις αγνοει αγνοειτω ει δε τις αγνοει, αγνοειτω ει δε τις αγνοει αγνοειτω ει δε τις αγνοει αγνοειται ei de tis agnoei, agnoeitai. ei de tis agnoei, agnoeitai. ei de tis agnoei, agnoeitai. ei de tis agnoei, agnoeitai. ei de tis agnoei agnoeitai ei de tis agnoei agnoeitai ei de tis agnoei agnoeitō ei de tis agnoei agnoeitO ei de tis agnoei agnoeitō ei de tis agnoei agnoeitO ei de tis agnoei agnoeitō ei de tis agnoei agnoeitO ei de tis agnoei agnoeitai ei de tis agnoei agnoeitai ei de tis agnoei agnoeitai ei de tis agnoei agnoeitai 1 Korintusi 14:38 Al la korintanoj 1 14:38 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:38 1 Corinthiens 14:38 Et si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore. Et si quelqu'un est ignorant, qu'il soit ignorant. 1 Korinther 14:38 Ist aber jemand unwissend, der sei unwissend. Will er es nicht einsehen - so läßt er's bleiben. 1 Corinzi 14:38 E se alcuno è ignorante, sialo. 1 KOR 14:38 1 Corinthians 14:38 고린도전서 14:38 I Corinthios 14:38 Korintiešiem 1 14:38 Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:38 1 Corinthians 14:38 1 Korintierne 14:38 1 Corintios 14:38 Pero si alguno no reconoce esto, él no es reconocido. Pero si alguien no reconoce esto, él no es reconocido. Pero si alguno es ignorante, sea ignorante. Mas el que ignora, ignore. Mas el que ignore, será ignorado. 1 Coríntios 14:38 Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado. 1 Corinteni 14:38 1-е Коринфянам 14:38 А кто не разумеет, пусть не разумеет. 1 Corinthians 14:38 1 Korinthierbrevet 14:38 1 Wakorintho 14:38 1 Mga Taga-Corinto 14:38 1 โครินธ์ 14:38 1 Korintliler 14:38 1 Коринтяни 14:38 1 Corinthians 14:38 1 Coâ-rinh-toâ 14:38 |