1 Corinthians 14:37 If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord's command. If you claim to be a prophet or think you are spiritual, you should recognize that what I am saying is a command from the Lord himself. If anyone thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that the things I am writing to you are a command of the Lord. If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord's commandment. If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord. If anyone thinks he is a prophet or spiritual, he should recognize that what I write to you is the Lord's command. If anyone thinks he is a prophet or a spiritual person, he must acknowledge that what I am writing to you is the Lord's command. If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord's command. But if any of you thinks that he is a Prophet or spiritual, let him know that these things I write to you are the commandments of Our Lord. Whoever thinks that he speaks for God or that he is spiritually gifted must acknowledge that what I write to you is what the Lord commands. If anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord. If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord. If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord. If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him take knowledge of the things which I write unto you, that they are the commandment of the Lord. If any seem to be a prophet, or spiritual, let him know the things that I write to you, that they are the commandments of the Lord. If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is the Lord's commandment. If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him take knowledge of the things which I write unto you, that they are the commandment of the Lord. If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord. If any one deems himself to be a Prophet or a man with spiritual gifts, let him recognize as the Lord's command all that I am now writing to you. If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord. if any one doth think to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you -- that of the Lord they are commands; 1 e Korintasve 14:37 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:37 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:37 1 Corinthianoetara. 14:37 De Krenter A 14:37 1 Коринтяни 14:37 歌 林 多 前 書 14:37 若 有 人 以 为 自 己 是 先 知 , 或 是 属 灵 的 , 就 该 知 道 , 我 所 写 给 你 们 的 是 主 的 命 令 。 如果有人自以為是做先知傳道的,或是屬靈的,就應該承認:我寫給你們的是主的命令; 如果有人自以为是做先知传道的,或是属灵的,就应该承认:我写给你们的是主的命令; 若有人以為自己是先知或是屬靈的,就該知道我所寫給你們的是主的命令。 若有人以为自己是先知或是属灵的,就该知道我所写给你们的是主的命令。 Prva poslanica Korinæanima 14:37 První Korintským 14:37 1 Korinterne 14:37 1 Corinthiërs 14:37 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:37 Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι Κυρίου ἐστὶν ἐντολή· Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι κυρίου ἐστὶν ἐντολή· Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι κυρίου ἐστὶν ἐντολή· Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἴναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν, ὅτι κυρίου εἰσὶν ἐντολαί. Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν, ὅτι τοῦ Κυρίου εἰσὶν ἐντολαί· Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι κυρίου ἐστίν· Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν, ὅτι τοῦ Κυρίου εἰσὶν ἐντολαί· Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι τοῦ κυρίου εἰσὶν ἐντολαί· ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι κυριου εστιν εντολη ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι κυριου εστιν ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι του κυριου εισιν εντολαι Ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος, επιγινωσκετω α γραφω υμιν, οτι του Κυριου εισιν εντολαι· ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι κυριου εισιν εντολαι ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι κυριου εστιν εντολη Ei tis dokei prophētēs einai ē pneumatikos, epiginōsketō ha graphō hymin hoti Kyriou estin entolē; Ei tis dokei prophetes einai e pneumatikos, epiginosketo ha grapho hymin hoti Kyriou estin entole; Ei tis dokei prophētēs einai ē pneumatikos, epiginōsketō ha graphō hymin hoti kyriou estin entolē; Ei tis dokei prophetes einai e pneumatikos, epiginosketo ha grapho hymin hoti kyriou estin entole; ei tis dokei prophētēs einai ē pneumatikos epiginōsketō a graphō umin oti kuriou estin ei tis dokei prophEtEs einai E pneumatikos epiginOsketO a graphO umin oti kuriou estin ei tis dokei prophētēs einai ē pneumatikos epiginōsketō a graphō umin oti kuriou eisin entolai ei tis dokei prophEtEs einai E pneumatikos epiginOsketO a graphO umin oti kuriou eisin entolai ei tis dokei prophētēs einai ē pneumatikos epiginōsketō a graphō umin oti tou kuriou eisin entolai ei tis dokei prophEtEs einai E pneumatikos epiginOsketO a graphO umin oti tou kuriou eisin entolai ei tis dokei prophētēs einai ē pneumatikos epiginōsketō a graphō umin oti tou kuriou eisin entolai ei tis dokei prophEtEs einai E pneumatikos epiginOsketO a graphO umin oti tou kuriou eisin entolai ei tis dokei prophētēs einai ē pneumatikos epiginōsketō a graphō umin oti kuriou estin entolē ei tis dokei prophEtEs einai E pneumatikos epiginOsketO a graphO umin oti kuriou estin entolE ei tis dokei prophētēs einai ē pneumatikos epiginōsketō a graphō umin oti kuriou estin entolē ei tis dokei prophEtEs einai E pneumatikos epiginOsketO a graphO umin oti kuriou estin entolE 1 Korintusi 14:37 Al la korintanoj 1 14:37 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:37 1 Corinthiens 14:37 Si quelqu'un croit être prophète ou inspiré, qu'il reconnaisse que ce que je vous écris est un commandement du Seigneur. Si quelqu'un croit être Prophète, ou spirituel, qu'il reconnaisse que les choses que je vous écris sont des commandements du Seigneur. 1 Korinther 14:37 So sich jemand läßt dünken, er sei ein Prophet oder geistlich, der erkenne, was ich euch schreibe; denn es sind des HERRN Gebote. Wer sich dünkt ein Prophet zu sein oder ein Begeisteter, der soll begreifen, daß, was ich schreibe, vom Herrn ist. 1 Corinzi 14:37 Se alcuno si stima esser profeta, o spirituale, riconosca che le cose che io vi scrivo son comandamenti del Signore. 1 KOR 14:37 1 Corinthians 14:37 고린도전서 14:37 I Corinthios 14:37 Korintiešiem 1 14:37 Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:37 1 Corinthians 14:37 1 Korintierne 14:37 1 Corintios 14:37 Si alguno piensa que es profeta o espiritual, reconozca que lo que os escribo es mandamiento del Señor. Si alguien piensa que es profeta o espiritual, reconozca que lo que les escribo es mandamiento del Señor. Si alguno se cree profeta, o espiritual, reconozca que lo que os escribo son mandamientos del Señor. Si alguno á su parecer, es profeta, ó espiritual, reconozca lo que os escribo, porque son mandamientos del Señor. Si alguno, a su parecer, es profeta, o espiritual, reconozca lo que os escribo, porque son mandamientos del Señor. 1 Coríntios 14:37 Se alguém se considera profeta, ou espiritual, reconheça que as coisas que vos escrevo são mandamentos do Senhor. 1 Corinteni 14:37 1-е Коринфянам 14:37 Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни. 1 Corinthians 14:37 1 Korinthierbrevet 14:37 1 Wakorintho 14:37 1 Mga Taga-Corinto 14:37 1 โครินธ์ 14:37 1 Korintliler 14:37 1 Коринтяни 14:37 1 Corinthians 14:37 1 Coâ-rinh-toâ 14:37 |