1 Corinthians 14:30 And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop. But if someone is prophesying and another person receives a revelation from the Lord, the one who is speaking must stop. If a revelation is made to another sitting there, let the first be silent. But if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent. If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace. But if something has been revealed to another person sitting there, the first prophet should be silent. If a revelation is made to another person who is seated, the first person should be silent. And if someone sitting down receives a revelation, the person who is speaking should conclude. And if something is revealed to another while the first is sitting, let him be quiet. If God reveals something to another person who is seated, the first speaker should be silent. If any thing is revealed to another that sits by, let the first be silent. If anything be revealed to another that sits by, let the first hold his peace. If any thing be revealed to another that sits by, let the first hold his peace. But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence. But if any thing be revealed to another sitting, let the first hold his peace. But if there be a revelation to another sitting there, let the first be silent. But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence. If any thing is revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace. And if anything is revealed to some one else who is seated there, let the first be silent. But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent. and if to another sitting anything may be revealed, let the first be silent; 1 e Korintasve 14:30 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:30 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:30 1 Corinthianoetara. 14:30 De Krenter A 14:30 1 Коринтяни 14:30 歌 林 多 前 書 14:30 若 旁 边 坐 着 的 得 了 启 示 , 那 先 说 话 的 就 当 闭 口 不 言 。 如果在坐的人中另有人得了啟示,那先講的就應當保持沉默。 如果在坐的人中另有人得了启示,那先讲的就应当保持沉默。 若旁邊坐著的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。 若旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。 Prva poslanica Korinæanima 14:30 První Korintským 14:30 1 Korinterne 14:30 1 Corinthiërs 14:30 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω. ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω. ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω. Ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω. ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω. ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω. ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω. ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ ὁ πρῶτος σιγάτω εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω, ο πρωτος σιγατω. εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω ean de allō apokalyphthē kathēmenō, ho prōtos sigatō. ean de allo apokalyphthe kathemeno, ho protos sigato. ean de allō apokalyphthē kathēmenō, ho prōtos sigatō. ean de allo apokalyphthe kathemeno, ho protos sigato. ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO 1 Korintusi 14:30 Al la korintanoj 1 14:30 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:30 1 Corinthiens 14:30 et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise. Et si quelque chose est révélée à un autre qui est assis, que le premier se taise. 1 Korinther 14:30 So aber eine Offenbarung geschieht einem andern, der da sitzt, so schweige der erste. Kommt aber eine Offenbarung über einen andern, der noch sitzt, so soll der Erste stille sein. 1 Corinzi 14:30 E se ad un altro che siede è rivelata alcuna cosa, tacciasi il precedente. 1 KOR 14:30 1 Corinthians 14:30 고린도전서 14:30 I Corinthios 14:30 Korintiešiem 1 14:30 Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:30 1 Corinthians 14:30 1 Korintierne 14:30 1 Corintios 14:30 Pero si a otro que está sentado le es revelado algo, el primero calle. Pero si a otro que está sentado le es revelado algo, que calle el primero. Y si algo le es revelado a otro que está sentado, calle el primero. Y si á otro que estuviere sentado, fuere revelado, calle el primero. Y si a otro que estuviere sentado, fuere revelado, calle el primero. 1 Coríntios 14:30 Mas se a outro, que estiver sentado, for revelada alguma coisa, cale-se o primeiro. 1 Corinteni 14:30 1-е Коринфянам 14:30 Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи. 1 Corinthians 14:30 1 Korinthierbrevet 14:30 1 Wakorintho 14:30 1 Mga Taga-Corinto 14:30 1 โครินธ์ 14:30 1 Korintliler 14:30 1 Коринтяни 14:30 1 Corinthians 14:30 1 Coâ-rinh-toâ 14:30 |