1 Corinthians 14:3
1 Corinthians 14:3
But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouraging and comfort.

But one who prophesies strengthens others, encourages them, and comforts them.

On the other hand, the one who prophesies speaks to people for their upbuilding and encouragement and consolation.

But one who prophesies speaks to men for edification and exhortation and consolation.

But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.

But the person who prophesies speaks to people for edification, encouragement, and consolation.

But the person who prophesies speaks to people for their upbuilding, encouragement, and comfort.

But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouragement, and consolation.

But he who prophesies speaks edification, encouragement and comfort to children of men.

But when a person speaks what God has revealed, he speaks to people to help them grow, to encourage them, and to comfort them.

But he that prophesies speaks unto men for edification and exhortation and comfort.

But he that prophesies speaks unto men to edification, and exhortation, and comfort.

But he that prophesies speaks to men to edification, and exhortation, and comfort.

But he that prophesieth speaketh unto men edification, and exhortation, and consolation.

But he that prophesieth, speaketh to men unto edification, and exhortation, and comfort.

But he that prophesies speaks to men in edification, and encouragement, and consolation.

But he that prophesieth speaketh unto men edification, and comfort, and consolation.

But he that prophesieth, speaketh to men to edification, and exhortation, and comfort.

But he who prophesies speaks to men words of edification, encouragement and comfort.

But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.

and he who is prophesying to men doth speak edification, and exhortation, and comfort;

1 e Korintasve 14:3
Kurse ai që profetizon, u flet njerëzve për ndërtim, për nxitje e përdëllim.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:3
واما من يتنبأ فيكلم الناس ببنيان ووعظ وتسلية.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:3
Իսկ ա՛ն որ կը մարգարէանայ, կը խօսի մարդո՛ց՝ շինութիւն, յորդոր եւ սփոփանք տալու:

1 Corinthianoetara. 14:3
Baina prophetizatzen duena, guiçoney minço çaye edificationetan, eta exhortationetan, eta consolationetan.

De Krenter A 14:3
Wer aber weissagt, spricht gan Menschn; er baut auf, ermuetigt und kan ainn troestn.

1 Коринтяни 14:3
А който пророкува, той говори на човеци за назидание, за увещание и за утеха.

歌 林 多 前 書 14:3
但 作 先 知 講 道 的 , 是 對 人 說 , 要 造 就 、 安 慰 、 勸 勉 人 。

但 作 先 知 讲 道 的 , 是 对 人 说 , 要 造 就 、 安 慰 、 劝 勉 人 。

可是那做先知傳道的是對人說,為要造就、鼓勵和安慰人。

可是那做先知传道的是对人说,为要造就、鼓励和安慰人。

但做先知講道的是對人說,要造就、安慰、勸勉人。

但做先知讲道的是对人说,要造就、安慰、劝勉人。

Prva poslanica Korinæanima 14:3
Tko pak prorokuje, ljudima govori: izgrađuje, hrabri, tješi.

První Korintským 14:3
Kdož pak prorokuje, lidem mluví vzdělání, i napomínání, i potěšení.

1 Korinterne 14:3
Men den, som profeterer, taler Mennesker til Opbyggelse og Formaning og Trøst.

1 Corinthiërs 14:3
Maar die profeteert, spreekt den mensen stichting, en vermaning en vertroosting.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:3
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν

ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν

ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν

ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν

ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν.

ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν

ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν

ho de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramythian.

ho de propheteuon anthropois lalei oikodomen kai paraklesin kai paramythian.

ho de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramythian.

ho de propheteuon anthropois lalei oikodomen kai paraklesin kai paramythian.

o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

o de prophēteuōn anthrōpois lalei oikodomēn kai paraklēsin kai paramuthian

o de prophEteuOn anthrOpois lalei oikodomEn kai paraklEsin kai paramuthian

1 Korintusi 14:3
A ki pedig prófétál, embereknek beszél épülésre, intésre és vígasztalásra.

Al la korintanoj 1 14:3
Sed la profetanto parolas al homoj edifon kaj konsilon kaj konsolon.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:3
Mutta joka propheteeraa, se puhuu ihmisille parannukseksi ja neuvoksi ja lohdutukseksi.

1 Corinthiens 14:3
Mais celui qui prophétise parle aux hommes pour l'édification, et l'exhortation, et la consolation.

Celui qui prophétise, au contraire, parle aux hommes, les édifie, les exhorte, les console.

Mais celui qui prophétise, édifie, exhorte et console les hommes [qui l'entendent].

1 Korinther 14:3
Wer aber weissaget, der redet den Menschen zur Besserung und zur Ermahnung und zur Tröstung.

Wer aber weissagt, der redet den Menschen zur Besserung und zur Ermahnung und zur Tröstung.

Wer aber weissagt, redet mit Menschen zur Erbauung, Ermahnung, Tröstung.

1 Corinzi 14:3
Chi profetizza, invece, parla agli uomini un linguaggio di edificazione, di esortazione e di consolazione.

Ma chi profetizza ragiona agli uomini, in edificazione, ed esortazione, e consolazione.

1 KOR 14:3
Tetapi orang yang bernubuat itu, ia mengatakan kepada manusia perkataan yang meneguhkan iman, dan nasehat dan penghiburan.

1 Corinthians 14:3
Ma d win i d-ițxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ițmeslay-ed i yemdanen, yesnernay liman-nsen, inehhu-ten, yețṣebbiṛ-iten.

고린도전서 14:3
그러나 예언하는 자는 사람에게 말하여 덕을 세우며 권면하며 안위하는 것이요

I Corinthios 14:3
nam qui prophetat hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolationes

Korintiešiem 1 14:3
Bet kas pravieto, tas runā cilvēku celšanai, paskubināšanai un iepriecināšanai.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:3
Bet kas pranašauja, tas kalba žmonių ugdymui, paraginimui ir paguodai.

1 Corinthians 14:3
Ko te tangata ia e poropiti ana, e korero ana ia ki nga tangata hei hanga i te pai, hei whakahirihiri, hei whakamarie.

1 Korintierne 14:3
den derimot som taler profetisk, taler for mennesker til opbyggelse og formaning og trøst.

1 Corintios 14:3
Pero el que profetiza habla a los hombres para edificación, exhortación y consolación.

Pero el que profetiza habla a los hombres para edificación, exhortación y consolación.

Mas el que profetiza, habla a los hombres para edificación, y exhortación, y consolación.

Mas el que profetiza, habla á los hombres para edificación, y exhortación, y consolación.

Mas el que profetiza, habla a los hombres para edificación, y exhortación, y consolación.

1 Coríntios 14:3
Entretanto, quem profetiza o faz claramente para edificação, encorajamento e consolação de todas as pessoas.

Mas o que profetiza fala aos homens para edificação, exortação e consolação.   

1 Corinteni 14:3
Cine prooroceşte, dimpotrivă, vorbeşte oamenilor, spre zidire, sfătuire şi mîngîiere.

1-е Коринфянам 14:3
а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.

а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.

1 Corinthians 14:3
Antsu Yus-Chichaman Θtserea nuka shuaran yayawai. Shuaran Ikiatsußrtasa, tura Ikiakßrtasa, T·rasha atsankrattsa yayawai.

1 Korinthierbrevet 14:3
Men den som profeterar, han talar för människor, dem till uppbyggelse och förmaning och tröst.

1 Wakorintho 14:3
Lakini mwenye kipaji cha kutangaza ujumbe wa Mungu, husema na watu kwa ajili ya kuwajenga, kuwafariji na kuwatia moyo.

1 Mga Taga-Corinto 14:3
Datapuwa't ang nanghuhula ay nagsasalita sa mga tao sa ikatitibay, at sa ikapangangaral, at sa ikaaaliw.

1 โครินธ์ 14:3
ฝ่ายผู้ที่พยากรณ์นั้นพูดกับมนุษย์ทำให้เขาเจริญขึ้น เป็นที่เตือนสติและหนุนใจ

1 Korintliler 14:3
Peygamberlikte bulunansa insanların ruhça gelişmesi, cesaret ve teselli bulması için insanlara seslenir.

1 Коринтяни 14:3
Хто ж пророкує, людям говорить на збудованнє, і напоминаннє і утїшеннє.

1 Corinthians 14:3
Aga tauna to mpohowa' lolita Alata'ala-di, mpololitai manusia' -i. Lolita-na mporohoi nono doo, mpo'apui nono doo, mpotanta'u doo.

1 Coâ-rinh-toâ 14:3
còn như kẻ nói tiên tri, thì nói với người ta để gây dựng, khuyên bảo và yên ủi.

1 Corinthians 14:2
Top of Page
Top of Page