1 Corinthians 14:24 But if an unbeliever or an inquirer comes in while everyone is prophesying, they are convicted of sin and are brought under judgment by all, But if all of you are prophesying, and unbelievers or people who don't understand these things come into your meeting, they will be convicted of sin and judged by what you say. But if all prophesy, and an unbeliever or outsider enters, he is convicted by all, he is called to account by all, But if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all; But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all: But if all are prophesying and some unbeliever or uninformed person comes in, he is convicted by all and is judged by all. But if everyone is prophesying, when an unbeliever or an uneducated person comes in he will be convicted and examined by everything that's happening. But if all prophesy, and an unbeliever or uninformed person enters, he will be convicted by all, he will be called to account by all. But if all of you would prophesy and the unlearned or an unbeliever should enter, he is searched out by all of you and he is reproved by all of you. Now suppose you speak what God has revealed. When unbelievers or outsiders come in you will show them where they are wrong and convince them that they are sinners. But if all prophesy, and there come in one that does not believe or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all; But if all prophesy, and there come in one that believes not, or one unlearned, he is convicted of all, he is judged of all: But if all prophesy, and there come in one that believes not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all: But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all; But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or an unlearned person, he is convinced of all, he is judged of all. But if all prophesy, and some unbeliever or simple person come in, he is convicted of all, he is judged of all; But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all; But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced by all, he is judged by all: If, on the other hand, every one is prophesying and an unbeliever or an ungifted man comes in, he is convicted by all and closely examined by all, But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all. and if all may prophecy, and any one may come in, an unbeliever or unlearned, he is convicted by all, he is discerned by all, 1 e Korintasve 14:24 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:24 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:24 1 Corinthianoetara. 14:24 De Krenter A 14:24 1 Коринтяни 14:24 歌 林 多 前 書 14:24 若 都 作 先 知 讲 道 , 偶 然 有 不 信 的 , 或 是 不 通 方 言 的 人 进 来 , 就 被 众 人 劝 醒 , 被 众 人 审 明 , 但如果大家都做先知傳道,有一個不信的或不明白的人進來,他就會因這一切而知罪、受到責問, 但如果大家都做先知传道,有一个不信的或不明白的人进来,他就会因这一切而知罪、受到责问, 若都做先知講道,偶然有不信的或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明, 若都做先知讲道,偶然有不信的或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明, Prva poslanica Korinæanima 14:24 První Korintským 14:24 1 Korinterne 14:24 1 Corinthiërs 14:24 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:24 ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης, ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων, ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης, ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων, ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης, ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων, Ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης, ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων, ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης, ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων, ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης, ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων, ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης, ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων, ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων εαν δε παντες προφητευωσιν, εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης, ελεγχεται υπο παντων, ανακρινεται υπο παντων, εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων ean de pantes prophēteuōsin, eiselthē de tis apistos ē idiōtēs, elenchetai hypo pantōn, anakrinetai hypo pantōn, ean de pantes propheteuosin, eiselthe de tis apistos e idiotes, elenchetai hypo panton, anakrinetai hypo panton, ean de pantes prophēteuōsin, eiselthē de tis apistos ē idiōtēs, elenchetai hypo pantōn, anakrinetai hypo pantōn, ean de pantes propheteuosin, eiselthe de tis apistos e idiotes, elenchetai hypo panton, anakrinetai hypo panton, ean de pantes prophēteuōsin eiselthē de tis apistos ē idiōtēs elenchetai upo pantōn anakrinetai upo pantōn ean de pantes prophEteuOsin eiselthE de tis apistos E idiOtEs elenchetai upo pantOn anakrinetai upo pantOn ean de pantes prophēteuōsin eiselthē de tis apistos ē idiōtēs elenchetai upo pantōn anakrinetai upo pantōn ean de pantes prophEteuOsin eiselthE de tis apistos E idiOtEs elenchetai upo pantOn anakrinetai upo pantOn ean de pantes prophēteuōsin eiselthē de tis apistos ē idiōtēs elenchetai upo pantōn anakrinetai upo pantōn ean de pantes prophEteuOsin eiselthE de tis apistos E idiOtEs elenchetai upo pantOn anakrinetai upo pantOn ean de pantes prophēteuōsin eiselthē de tis apistos ē idiōtēs elenchetai upo pantōn anakrinetai upo pantōn ean de pantes prophEteuOsin eiselthE de tis apistos E idiOtEs elenchetai upo pantOn anakrinetai upo pantOn ean de pantes prophēteuōsin eiselthē de tis apistos ē idiōtēs elenchetai upo pantōn anakrinetai upo pantōn ean de pantes prophEteuOsin eiselthE de tis apistos E idiOtEs elenchetai upo pantOn anakrinetai upo pantOn ean de pantes prophēteuōsin eiselthē de tis apistos ē idiōtēs elenchetai upo pantōn anakrinetai upo pantōn ean de pantes prophEteuOsin eiselthE de tis apistos E idiOtEs elenchetai upo pantOn anakrinetai upo pantOn 1 Korintusi 14:24 Al la korintanoj 1 14:24 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:24 1 Corinthiens 14:24 Mais si tous prophétisent, et qu'il survienne quelque non-croyant ou un homme du peuple, il est convaincu par tous, il est jugé par tous, Mais si tous prophétisent, et qu'il entre quelque infidèle, ou quelqu'un du commun, il est convaincu par tous, et il est jugé de tous. 1 Korinther 14:24 So sie aber alle weissagen und käme dann ein Ungläubiger oder Laie hinein, der würde von ihnen allen gestraft und von allen gerichtet; Wenn aber alle weissagen, und ein Ungläubiger oder Uneingeweihter kommt herein, so wird er von allen überführt, von allen beurteilt: 1 Corinzi 14:24 Ma, se tutti profetizzano, ed entra alcun infedele, o idiota, egli è convinto da tutti, è giudicato da tutti. 1 KOR 14:24 1 Corinthians 14:24 고린도전서 14:24 I Corinthios 14:24 Korintiešiem 1 14:24 Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:24 1 Corinthians 14:24 1 Korintierne 14:24 1 Corintios 14:24 Pero si todos profetizan, y entra un incrédulo, o uno sin ese don, por todos será convencido, por todos será juzgado; Pero si todos profetizan, y entra un incrédulo, o uno sin ese don, por todos será convencido, por todos será juzgado. Pero si todos profetizan, y entra algún incrédulo o indocto, por todos es convencido, por todos es juzgado; Mas si todos profetizan, y entra algún infiel ó indocto, de todos es convencido, de todos es juzgado; Mas si todos profetizan, y entra algún incrédulo o indocto, de todos es convencido, de todos es juzgado; 1 Coríntios 14:24 Mas, se todos profetizarem, e algum incrédulo ou indouto entrar, por todos é convencido, por todos é julgado; 1 Corinteni 14:24 1-е Коринфянам 14:24 Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится. 1 Corinthians 14:24 1 Korinthierbrevet 14:24 1 Wakorintho 14:24 1 Mga Taga-Corinto 14:24 1 โครินธ์ 14:24 1 Korintliler 14:24 1 Коринтяни 14:24 1 Corinthians 14:24 1 Coâ-rinh-toâ 14:24 |