1 Corinthians 14:18
1 Corinthians 14:18
I thank God that I speak in tongues more than all of you.

I thank God that I speak in tongues more than any of you.

I thank God that I speak in tongues more than all of you.

I thank God, I speak in tongues more than you all;

I thank my God, I speak with tongues more than ye all:

I thank God that I speak in other languages more than all of you;

I thank God that I speak in foreign languages more than all of you.

I thank God that I speak in tongues more than all of you,

I thank God that I am speaking in languages more than all of you,

I thank God that I speak in other languages more than any of you.

I thank my God, I speak with tongues more than ye all;

I thank my God, I speak with tongues more than you all:

I thank my God, I speak with tongues more than you all:

I thank God, I speak with tongues more than you all:

I thank my God I speak with all your tongues.

I thank God I speak in a tongue more than all of you:

I thank God, I speak with tongues more than you all:

I thank my God, I speak in languages more than ye all:

I speak in a tongue, thank God, more than all of you;

I thank my God, I speak with other languages more than you all.

I give thanks to my God -- more than you all with tongues speaking --

1 e Korintasve 14:18
Unë e falënderoj Perëndinë time, sepse flas më shumë në gjuhë se ju të gjithë.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:18
اشكر الهي اني اتكلم بألسنة اكثر من جميعكم.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:18
Շնորհակալ եմ Աստուծմէ, որ ձեր բոլորէն աւելի լեզուներ կը խօսիմ.

1 Corinthianoetara. 14:18
Esquerrac emaiten drauzquiot neure Iaincoari, ceren çuec gucioc baino guehiago lengoagez minço bainaiz.

De Krenter A 14:18
I dank yn n Herrgot, däß i meerer in Zungenn röd als wie ös allsand.

1 Коринтяни 14:18
Благодаря Богу, че аз говоря повече езици от всички ви;

歌 林 多 前 書 14:18
我 感 謝 神 , 我 說 方 言 比 你 們 眾 人 還 多 。

我 感 谢 神 , 我 说 方 言 比 你 们 众 人 还 多 。

我感謝神,我說殊言比你們所有人都多;

我感谢神,我说殊言比你们所有人都多;

我感謝神,我說方言比你們眾人還多,

我感谢神,我说方言比你们众人还多,

Prva poslanica Korinæanima 14:18
Hvala Bogu, ja govorim drugim jezicima većma nego svi vi.

První Korintským 14:18
Děkuji Bohu svému, že více nežli vy všickni jazyky cizími mluvím.

1 Korinterne 14:18
Jeg takker Gud for, at jeg mere end I alle taler i Tunger.

1 Corinthiërs 14:18
Ik dank mijn God, dat ik meer vreemde talen spreek, dan gij allen;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:18
εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶ·

εὐχαριστῶ τῷ θεῷ, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶ·

εὐχαριστῶ τῷ θεῷ, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶ·

Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶν·

εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶν·

εὐχαριστῶ τῷ θεῷ, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσῃ λαλῶ·

εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶν·

εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶν·

ευχαριστω τω θεω παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλω

ευχαριστω τω θεω παντων υμων μαλλον γλωσση λαλω

ευχαριστω τω θεω μου παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλων

ευχαριστω τω Θεω μου, παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλων·

ευχαριστω τω θεω μου παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλων

ευχαριστω τω θεω παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλω

eucharistō tō Theō, pantōn hymōn mallon glōssais lalō;

eucharisto to Theo, panton hymon mallon glossais lalo;

eucharistō tō theō, pantōn hymōn mallon glōssais lalō;

eucharisto to theo, panton hymon mallon glossais lalo;

eucharistō tō theō pantōn umōn mallon glōssē lalō

eucharistO tO theO pantOn umOn mallon glOssE lalO

eucharistō tō theō mou pantōn umōn mallon glōssais lalōn

eucharistO tO theO mou pantOn umOn mallon glOssais lalOn

eucharistō tō theō mou pantōn umōn mallon glōssais lalōn

eucharistO tO theO mou pantOn umOn mallon glOssais lalOn

eucharistō tō theō mou pantōn umōn mallon glōssais lalōn

eucharistO tO theO mou pantOn umOn mallon glOssais lalOn

eucharistō tō theō pantōn umōn mallon glōssais lalō

eucharistO tO theO pantOn umOn mallon glOssais lalO

eucharistō tō theō pantōn umōn mallon glōssais lalō

eucharistO tO theO pantOn umOn mallon glOssais lalO

1 Korintusi 14:18
Hálát adok az én Istenemnek, hogy mindnyájatoknál inkább tudok nyelveken szólni;

Al la korintanoj 1 14:18
Mi dankas Dion, mi parolas per lingvoj pli ol vi cxiuj;

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:18
Minä kiitän minun Jumalaani, että minä taidan usiammalla kielellä puhua kuin te kaikki.

1 Corinthiens 14:18
Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous;

Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous;

Je rends grâces à mon Dieu que je parle plus de Langues que vous tous.

1 Korinther 14:18
Ich danke meinem Gott, daß ich mehr mit Zungen rede denn ihr alle.

Ich danke meinem Gott, daß ich mehr mit Zungen rede denn ihr alle.

Dank meinem Gotte, steht mir das Zungenreden mehr zu Gebot als euch allen.

1 Corinzi 14:18
Io ringrazio Dio che parlo in altre lingue più di tutti voi;

Io ringrazio l’Iddio mio, che io ho più di questo dono di parlar diverse lingue che tutti voi.

1 KOR 14:18
Maka mengucap syukurlah aku kepada Allah, sebab aku tahu berkata-kata dengan karunia lidah, lebih daripada kamu sekalian.

1 Corinthians 14:18
Ad ḥemdeɣ Ṛebbi imi țmeslayeɣ tutlayin ur nețwassen ara akteṛ-nwen meṛṛa.

고린도전서 14:18
내가 너희 모든 사람보다 방언을 더 말하므로 하나님께 감사하노라

I Corinthios 14:18
gratias ago Deo quod omnium vestrum lingua loquor

Korintiešiem 1 14:18
Es pateicos savam Dievam, ka es runāju visās jūsu valodās.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:18
Dėkui mano Dievui, aš kalbu kalbomis daugiau už jus visus,

1 Corinthians 14:18
E whakawhetai ana ahau ki te Atua, moku i korero i nga reo maha atu i o koutou katoa:

1 Korintierne 14:18
Jeg takker Gud: jeg taler mere med tunge enn I alle;

1 Corintios 14:18
Doy gracias a Dios porque hablo en lenguas más que todos vosotros;

Doy gracias a Dios porque hablo en lenguas más que todos ustedes.

Doy gracias a mi Dios que hablo en lenguas más que todos vosotros;

Doy gracias á Dios que hablo lenguas más que todos vosotros:

Doy gracias a mi Dios que hablo lenguas más que todos vosotros;

1 Coríntios 14:18
Dou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vós.

Dou graças a Deus, que falo em línguas mais do que vós todos.   

1 Corinteni 14:18
Mulţămesc lui Dumnezeu că eu vorbesc în alte limbi mai mult decît voi toţi.

1-е Коринфянам 14:18
Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками;

Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками;

1 Corinthians 14:18
Ashφ ßtum Nushßa chichamjai chicharmena nuna nankaamas wikia chichaajai. Nuna Yusan yuminsajai.

1 Korinthierbrevet 14:18
Gud vare tack, jag talar tungomål mer än I alla;

1 Wakorintho 14:18
Namshukuru Mungu kwamba mimi nasema kwa lugha ngeni zaidi kuliko ninyi nyote.

1 Mga Taga-Corinto 14:18
Nagpapasalamat ako sa Dios, na ako'y nagsasalita ng mga wika na higit kay sa inyong lahat:

1 โครินธ์ 14:18
ข้าพเจ้าขอบพระคุณพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าพูดภาษาแปลกๆมากกว่าท่านทั้งหลายอีก

1 Korintliler 14:18
Dillerle hepinizden çok konuştuğum için Tanrıya şükrediyorum.

1 Коринтяни 14:18
Дякую Богу моєму, що я більш усіх вас говорю мовами.

1 Corinthians 14:18
Ku'uli' tarima kasi hi Alata'ala apa' mololita-a hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli' meliu ngkai koi' omea.

1 Coâ-rinh-toâ 14:18
Tôi tạ ơn Ðức Chúa Trời, vì đã được ơn nói tiếng lạ nhiều hơn hết thảy anh em;

1 Corinthians 14:17
Top of Page
Top of Page