1 Chronicles 9:38
1 Chronicles 9:38
Mikloth was the father of Shimeam. They too lived near their relatives in Jerusalem.

Mikloth was the father of Shimeam. All these families lived near each other in Jerusalem.

and Mikloth was the father of Shimeam; and these also lived opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.

Mikloth became the father of Shimeam. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.

And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.

Mikloth fathered Shimeam. These also lived opposite their relatives in Jerusalem with their other relatives.

Mikloth fathered Shimeam. They lived across town from their relatives in Jerusalem.

Mikloth was the father of Shimeam. They also lived near their relatives in Jerusalem.

Mikloth was the father of Shimeam. They lived next to their relatives in Jerusalem.

And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, next to their brethren.

And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, opposite their brethren.

And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelled with their brothers at Jerusalem, over against their brothers.

And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.

And Macelloth beget Samaan: these dwelt over against their brethren in Jerusalem, with their brethren.

and Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.

And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.

And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.

Mikloth became the father of Shimeam. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.

And Mikloth begat Shimeam, and they also, over-against their brethren, have dwelt in Jerusalem with their brethren.

1 i Kronikave 9:38
Miklothit i lindi Shimeami. Edhe këta banonin përballë vëllezërve të tyre në Jeruzalem së bashku me vëllezërit e tyre.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:38
ومقلوث ولد شمآم. وهم ايضا سكنوا مقابل اخوتهم في اورشليم مع اخوتهم.

Dyr Lauft A 9:38
Dyr Miklott gazeugt önn Schimenn. Aau sö gwonend z Ruslham bei ienerne Amptsgnossn.

1 Летописи 9:38
а Макелот роди Симеама: също и те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.

歷 代 志 上 9:38
米 基 羅 生 示 米 暗 。 這 些 人 和 他 們 的 弟 兄 在 耶 路 撒 冷 對 面 居 住 。

米 基 罗 生 示 米 暗 。 这 些 人 和 他 们 的 弟 兄 在 耶 路 撒 冷 对 面 居 住 。

米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。

米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。

1 Chronicles 9:38
Miklot rodi Šimeama. I oni su živjeli u Jeruzalemu, naprama svojoj braći.

První Paralipomenon 9:38
(Miklot pak zplodil Simam), ti také naproti bratřím svým bydlili v Jeruzalémě s bratřími svými.

Første Krønikebog 9:38
Miklot avlede Sjim'am. Ogsaa de boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.

1 Kronieken 9:38
Mikloth nu gewon Simeam; dezen woonden ook te Jeruzalem, tegenover hun broederen, met hun broederen.

דברי הימים א 9:38
וּמִקְלֹ֖ות הֹולִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ם וְאַף־הֵ֗ם נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירֽוּשָׁלִַ֖ם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ ס

לח ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם  {ס}

ומקלות הוליד את־שמאם ואף־הם נגד אחיהם ישבו בירושלם עם־אחיהם׃ ס

1 Krónika 9:38
Miklót pedig nemzé Simámot. Ezek is az õ atyjokfiai átellenében laktak Jeruzsálemben az õ testvéreikkel.

Kroniko 1 9:38
Miklot naskigis SXimamon. Ili ankaux apud siaj fratoj enlogxigxis en Jerusalem kun siaj fratoj.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:38
Mutta Miklot siitti Simeamin; jotka myös asuivat veljeinsä kohdalla, veljinensä Jerusalemissa.

1 Chroniques 9:38
Et Mikloth engendra Shimeam. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.

Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -

Et Mikloth engendra Siméam; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.

1 Chronik 9:38
Mikloth aber zeugete Simeam; und sie wohneten auch um ihre Brüder zu Jerusalem unter den Ihren.

Mikloth aber zeugte Simeam. Und sie wohnten auch ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem unter den Ihren.

Mikloth aber erzeugte Simeam. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.

1 Cronache 9:38
Anch’essi dimoravano dirimpetto ai loro fratelli a Gerusalemme coi loro fratelli.

E Miclot generò Simeam; ed essi abitarono dirimpetto ai lor fratelli in Gerusalemme, co’ lor fratelli.

1 TAWARIKH 9:38
Maka Mikelot itu beranaklah Simeam, maka mereka itupun duduklah di Yeruzalem hampir dengan segala saudaranya dan bersama-sama dengan segala saudaranya.

역대상 9:38
미글롯은 시므암을 낳았으니 이 무리도 그 형제로 더불어 서로 대하여 예루살렘에 거하였더라

I Paralipomenon 9:38
porro Macelloth genuit Semmaam isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis

Pirmoji Kronikø knyga 9:38
Miklotas buvo Šimamo tėvas; jie gyveno šalia savo brolių Jeruzalėje.

1 Chronicles 9:38
Whanau ake ta Mikiroto, ko Himeana. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, ki te wahi e anga tonu ana ki o ratou tuakana.

1 Krønikebok 9:38
Og Miklot fikk sønnen Simeam; også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.

1 Crónicas 9:38
Y Miclot engendró a Simeam. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.

Miclot fue el padre de Simeam. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.

Y Miclot engendró a Samaán. Y éstos habitaban también en Jerusalén con sus hermanos enfrente de ellos.

Y Micloth engendró á Samaán. Y estos habitaban también en Jerusalem con sus hermanos enfrente de ellos.

Y Miclot engendró a Simeam. Y estos habitaban también en Jerusalén con sus hermanos enfrente de ellos.

1 Crônicas 9:38
Miclote foi pai de Simeia. Eles também habitaram em Jerusalém, próximo de seus irmãos.

Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d‰ seus irmaos.   

1 Cronici 9:38
Miclot a născut pe Şimeam. Şi ei locuiau tot la Ierusalim lîngă fraţii lor, cu fraţii lor.

1-я Паралипоменон 9:38
Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалимевместе с братьями своими.

Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими.[]

Krönikeboken 9:38
Men Miklot födde Simeam. Också de bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.

1 Chronicles 9:38
At naging anak ni Micloth si Samaam. At sila nama'y nagsitahan na kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.

1 พงศาวดาร 9:38
และมิกโลทให้กำเนิดบุตรชื่อชิเมอัม และคนเหล่านี้อาศัยอยู่ตรงข้ามกับญาติของเขาในเยรูซาเล็มด้วย อยู่กับญาติของเขา

1 Tarihler 9:38
Miklot Şimamın babasıydı. Bunlar Yeruşalimde akrabalarının yanında yaşarlardı.[]

1 Söû-kyù 9:38
Mích-lô sanh Si-mê-am. Chúng cũng đồng ở cùng anh em mình trong thành Giê-ru-sa-lem đối mặt nhau.

1 Chronicles 9:37
Top of Page
Top of Page