1 Chronicles 4:23 They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king. They were the pottery makers who lived in Netaim and Gederah. They lived there and worked for the king. These were the potters who were inhabitants of Netaim and Gederah. They lived there in the king’s service. These were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work. These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work. They were the potters and residents of Netaim and Gederah. They lived there in the service of the king. These people were potters who lived in Netaim and Gederah in service to their king, who lived there. They were the potters who lived in Netaim and Gederah; they lived there and worked for the king. They were the potters who lived at Netaim and Gederah. They lived there with the king and did his work. These were the potters and those that dwelt among plants and hedges, who dwelt there with the king for his work. These were the potters, and those that dwelt at Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work. These were the potters, and those that dwelled among plants and hedges: there they dwelled with the king for his work. These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work. These are the potters, and they dwelt in Plantations, and Hedges, with the king for his works, and they abode there. These were the potters, and those that abode among plantations and enclosures: there they dwelt with the king for his work. These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work. These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work. These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they lived with the king for his work. They are the potters and inhabitants of Netaim and Gedera; with the king in his work they dwelt there. 1 i Kronikave 4:23 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 4:23 Dyr Lauft A 4:23 1 Летописи 4:23 歷 代 志 上 4:23 这 些 人 都 是 窑 匠 , 是 尼 他 应 和 基 低 拉 的 居 民 ; 与 王 同 处 , 为 王 做 工 。 這些人都是窯匠,是尼他應和基低拉的居民,與王同處,為王做工。 这些人都是窑匠,是尼他应和基低拉的居民,与王同处,为王做工。 1 Chronicles 4:23 První Paralipomenon 4:23 Første Krønikebog 4:23 1 Kronieken 4:23 דברי הימים א 4:23 הֵ֚מָּה הַיֹּ֣וצְרִ֔ים וְיֹשְׁבֵ֥י נְטָעִ֖ים וּגְדֵרָ֑ה עִם־הַמֶּ֥לֶךְ בִּמְלַאכְתֹּ֖ו יָ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃ ס כג המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם {ס} המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם־המלך במלאכתו ישבו שם׃ ס 1 Krónika 4:23 Kroniko 1 4:23 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 4:23 1 Chroniques 4:23 C'étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils demeuraient là près du roi et travaillaient pour lui. Ils furent potiers de terre, et gens qui se tenaient dans les vergers et dans les parcs, [et] qui habitaient là chez le Roi pour son ouvrage. 1 Chronik 4:23 Sie waren Töpfer und wohnten unter Pflanzungen und Zäunen bei dem König zu seinem Geschäft und blieben daselbst. Sie waren Töpfer und bewohnten Netaim und Gedera; bei dem König, in seinem Dienste, wohnten sie daselbst. 1 Cronache 4:23 Essi furono vasellai; ed uomini che stavano ne’ giardini e ne’ parchi; e dimorarono quivi appresso del re per fare il suo lavoro. 1 TAWARIKH 4:23 역대상 4:23 I Paralipomenon 4:23 Pirmoji Kronikø knyga 4:23 1 Chronicles 4:23 1 Krønikebok 4:23 1 Crónicas 4:23 Estos eran alfareros y habitantes de Netaím y Gedera; moraban allí con el rey para hacer su trabajo. Estos eran alfareros y habitantes de Netaím y Gedera; moraban allí con el rey para hacer su trabajo. Éstos fueron alfareros y se hallaban en medio de plantíos y cercados, los cuales moraron allá con el rey en su obra. Estos fueron alfareros y se hallaban en medio de plantíos y cercados, los cuales moraron allá con el rey en su obra. Estos fueron alfareros y se hallaban en medio de plantíos y cercados, los cuales moraron allá con el rey en su obra. 1 Crônicas 4:23 Estes foram os oleiros, os habitantes de Netaim e de Gedera; e moravam ali com o rei para o seu serviço. 1 Cronici 4:23 1-я Паралипоменон 4:23 Они [были] горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.[] Krönikeboken 4:23 1 Chronicles 4:23 1 พงศาวดาร 4:23 1 Tarihler 4:23 1 Söû-kyù 4:23 |