1 Chronicles 4:11
1 Chronicles 4:11
Kelub, Shuhah's brother, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.

Kelub (the brother of Shuhah) was the father of Mehir. Mehir was the father of Eshton.

Chelub, the brother of Shuhah, fathered Mehir, who fathered Eshton.

Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.

And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.

Chelub brother of Shuhah fathered Mehir, who was the father of Eshton.

Chelub, Shuhah's brother, fathered Mehir, who fathered Eshton.

Kelub, the brother of Shuhah, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.

Chelub, Shuhah's brother, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.

And Chelub, the brother of Shuah, begat Mehir, who was the father of Eshton.

And Chelub the brother of Shuhah begat Mehir, who was the father of Eshton.

And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.

And Chelub the brother of Shuhah begat Mehir, who was the father of Eshton.

And Caleb the brother of Sua beget Mahir, who was the father of Esthon.

And Chelub the brother of Shuah begot Mehir, who was the father of Eshton.

And Chelub the brother of Shuhah begat Mehir, which was the father of Eshton.

And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, who was the father of Eshton.

Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.

And Chelub brother of Shuah begat Mehir; he is father of Eshton.

1 i Kronikave 4:11
Kelubit, vëllait të Shulahut, i lindi Mehiti, që ishte ati i Eshtonit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 4:11
وكلوب اخو شوحة ولد محير. هو ابو اشتون.

Dyr Lauft A 4:11
Dyr Kelub, dyr Brueder von n Schuhenn, gazeugt önn Mehir, önn Vatern von n Eston.

1 Летописи 4:11
А Хелуви, Суевият брат, роди Махира; той бе Естоновият баща.

歷 代 志 上 4:11
書 哈 的 弟 兄 基 綠 生 米 黑 , 米 黑 是 伊 施 屯 之 祖 。

书 哈 的 弟 兄 基 绿 生 米 黑 , 米 黑 是 伊 施 屯 之 祖 。

書哈的弟兄基綠生米黑,米黑是伊施屯之祖。

书哈的弟兄基绿生米黑,米黑是伊施屯之祖。

1 Chronicles 4:11
Šuhin brat Kelub rodi Mehira; on je bio Eštonov otac.

První Paralipomenon 4:11
Chelub pak, bratr Sucha, zplodil Mechiru. Onť jest otec Estonův.

Første Krønikebog 4:11
Kelub, Sjuhas Broder, avlede Mehir, det er Esjtons Fader.

1 Kronieken 4:11
En Chelub, de broeder van Suha, gewon Mechir; hij is de vader van Eston.

דברי הימים א 4:11
וּכְל֥וּב אֲחִֽי־שׁוּחָ֖ה הֹולִ֣יד אֶת־מְחִ֑יר ה֖וּא אֲבִ֥י אֶשְׁתֹּֽון׃

יא וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר  הוא אבי אשתון

וכלוב אחי־שוחה הוליד את־מחיר הוא אבי אשתון׃

1 Krónika 4:11
Kélub pedig, a Súkha testvére, nemzé Méhirt; ez az Eston atyja.

Kroniko 1 4:11
Kelub, frato de SXuhxa, naskigis Mehxiron; cxi tiu estis la patro de Esxton.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 4:11
Mutta Kelub Suan veli siitti Mehirin, se on Estonin isä.

1 Chroniques 4:11
Et Kelub, frère de Shukha, engendra Mekhir; il fut père d'Eshton.

Kelub, frère de Schucha, engendra Mechir, qui fut père d'Eschthon.

Et Kélub frère de Suha engendra Méhir, qui [fut] père d'Eston.

1 Chronik 4:11
Kalub aber, der Bruder Suhas, zeugete Mehir; der ist der Vater Esthons.

Kalub aber, der Bruder Suhas, zeugte Mehir; der ist der Vater Esthons.

Kelub aber, der Bruder Suhas, erzeugte Mehir; das ist der Vater Esthons.

1 Cronache 4:11
Kelub, fratello di Shuha generò Mehir, che fu padre di Eshton.

E Chelub, fratello di Suha, generò Mehir, che fu padre di Eston.

1 TAWARIKH 4:11
Maka Khelub, saudara Suha, itu beranaklah Mekhir, ialah bapa Eston.

역대상 4:11
수하의 형 글룹이 므힐을 낳았으니 므힐은 에스돈의 아비요

I Paralipomenon 4:11
Chaleb autem frater Suaa genuit Machir qui fuit pater Esthon

Pirmoji Kronikø knyga 4:11
Šuho brolis Kelubas buvo Mehyro tėvas, Mehyras­Eštono tėvas,

1 Chronicles 4:11
Na whanau ake ta Kerupu, ta te teina o Hua ko Mehiri; ko te papa ia o Ehetono.

1 Krønikebok 4:11
Og Suhas bror Kelub fikk sønnen Mehir; han var far til Eston.

1 Crónicas 4:11
Quelub, hermano de Súa, engendró a Mehir, que fue padre de Estón.

Quelub, hermano de Súa, fue el padre de Mehir, que fue padre de Estón.

Y Quelub hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.

Y Caleb hermano de Sua engendró á Machîr, el cual fué padre de Esthón.

Y Quelub hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.

1 Crônicas 4:11
Quelube, irmão de Suá, deu origem a Meir, pai de Estom.

Quelube, irmão de Suá, foi pai de Meir; e este foi pai de Estom.   

1 Cronici 4:11
Chelub, fratele lui Şuha, a născut pe Mechir, care a fost tatăl lui Eşton.

1-я Паралипоменон 4:11
Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.

Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.[]

Krönikeboken 4:11
Och Kelub, Suhas broder, födde Mehir; han var Estons fader.

1 Chronicles 4:11
At naging anak ni Celub na kapatid ni Sua si Machir, na siyang ama ni Esthon.

1 พงศาวดาร 4:11
เคลูบพี่ชายของชูฮาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเมหิร์ ผู้เป็นบิดาของเอชโทน

1 Tarihler 4:11
Şuhanın kardeşi Keluv, Eştonun babası Mehirin babasıydı.[]

1 Söû-kyù 4:11
Kê-lúp, anh em của Su-ha, sanh Mê-hia, tổ phụ của Ê-tôn.

1 Chronicles 4:10
Top of Page
Top of Page