1 Chronicles 27:23
1 Chronicles 27:23
David did not take the number of the men twenty years old or less, because the LORD had promised to make Israel as numerous as the stars in the sky.

When David took his census, he did not count those who were younger than twenty years of age, because the LORD had promised to make the Israelites as numerous as the stars in heaven.

David did not count those below twenty years of age, for the LORD had promised to make Israel as many as the stars of heaven.

But David did not count those twenty years of age and under, because the LORD had said He would multiply Israel as the stars of heaven.

But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.

David didn't count the men aged 20 or under, for the LORD had said He would make Israel as numerous as the stars of heaven.

David did not complete a census of those younger than 20 years of age, since the LORD had said he would make Israel as numerous as the stars of heaven.

David did not count the males twenty years old and under, for the LORD had promised to make Israel as numerous as the stars in the sky.

David didn't count those under 20 years old, because the LORD had promised that the people of Israel would be as numerous as the stars in the sky.

But David did not number those twenty years old and under because the LORD had said he would multiply Israel like to the stars of the heavens.

But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like the stars of the heavens.

But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.

But David took not the number of them from twenty years old and under, because Jehovah had said he would increase Israel like to the stars of heaven.

But David would not number them from twenty years old and under: because the Lord had said that he would multiply Israel like the stars of heaven.

And David took not their number from twenty years old and under; for Jehovah had said he would increase Israel as the stars of heaven.

But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of heaven.

But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.

But David didn't take the number of them from twenty years old and under, because Yahweh had said he would increase Israel like the stars of the sky.

And David hath not taken up their number from a son of twenty years and under, for Jehovah said to multiply Israel as the stars of the heavens.

1 i Kronikave 27:23
Por Davidi nuk bëri regjistrimin e atyre që ishin më pak se njëzet vjeç, sepse Zoti i kishte thënë që do ta shumëzonte Izraelin si yjet e qiellit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 27:23
ولم ياخذ داود عددهم من ابن عشرين سنة فما دون. لان الرب قال انه يكثر اسرائيل كنجوم السماء.

Dyr Lauft A 27:23
De Zal von dene unter zwainzg Jaar hiet dyr Dafet nit erfasst, denn dyr Trechtein hiet verhaissn, däß yr Isryheel so zalreich macheb wie d Stern eyn n Himml obn.

1 Летописи 27:23
Но между тях Давид не преброи ония, които бяха на двадесет годишна възраст и по-долу; защото Господ беше казал, че ще умножава Израиля както небесните звезди.

歷 代 志 上 27:23
以 色 列 人 二 十 歲 以 內 的 , 大 衛 沒 有 記 其 數 目 ; 因 耶 和 華 曾 應 許 說 , 必 加 增 以 色 列 人 如 天 上 的 星 那 樣 多 。

以 色 列 人 二 十 岁 以 内 的 , 大 卫 没 有 记 其 数 目 ; 因 耶 和 华 曾 应 许 说 , 必 加 增 以 色 列 人 如 天 上 的 星 那 样 多 。

以色列人二十歲以內的,大衛沒有記其數目,因耶和華曾應許說必加增以色列人如天上的星那樣多。

以色列人二十岁以内的,大卫没有记其数目,因耶和华曾应许说必加增以色列人如天上的星那样多。

1 Chronicles 27:23
Ali David nije dao izbrojiti onih kojima bijaše dvadeset godina i manje, jer Jahve bijaše rekao da će umnožiti Izraelce kao nebeske zvijezde.

První Paralipomenon 27:23
Nesečtl jich pak David všech od dvadcítiletých a níže; nebo byl řekl Hospodin, že rozmnoží Izraele jako hvězdy nebeské.

Første Krønikebog 27:23
David tog ikke Tal paa dem, der var under tyve Aar, thi HERREN havde forjættet at ville gøre Israel talrigt som Himmelens Stjerner.

1 Kronieken 27:23
Maar David nam het getal van die niet op, die twintig jaren oud en daar beneden waren; omdat de HEERE gezegd had, dat Hij Israel vermenigvuldigen zou als de sterren des hemels.

דברי הימים א 27:23
וְלֹא־נָשָׂ֤א דָוִיד֙ מִסְפָּרָ֔ם לְמִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּלְמָ֑טָּה כִּ֚י אָמַ֣ר יְהוָ֔ה לְהַרְבֹּ֥ות אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל כְּכֹוכְבֵ֥י הַשָּׁמָֽיִם׃

כג ולא נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה  כי אמר יהוה להרבות את ישראל ככוכבי השמים

ולא־נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה כי אמר יהוה להרבות את־ישראל ככוכבי השמים׃

1 Krónika 27:23
Nem számláltatá meg pedig Dávid azokat, a kik húsz esztendõn alól valának; mert az Úr megigérte, hogy megsokasítja Izráelt, mint az égnek csillagait.

Kroniko 1 27:23
Sed David ne faris kalkulon de tiuj, kiuj havis la agxon de malpli ol dudek jaroj; cxar la Eternulo promesis multigi Izraelon simile al la steloj de la cxielo.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:23
Mutta David ei lukenut niitä, jotka kahdenkymmenen vuotiset ja sitä nuoremmat olivat; sillä Herra oli luvannut enentää Israelin niinkuin tähdet taivaissa.

1 Chroniques 27:23
David ne releva pas leur nombre, depuis l'âge de vingt ans et au-dessous, parce que l'Éternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles des cieux.

David ne fit point le dénombrement de ceux d'Israël qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, car l'Eternel avait promis de multiplier Israël comme les étoiles du ciel.

Mais David ne fit point le dénombrement des Israélites, depuis l'âge de vingt ans et au dessous; parce que l'Eternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.

1 Chronik 27:23
Aber David nahm die Zahl nicht derer, die von zwanzig Jahren und drunter waren; denn der HERR hatte geredet, Israel zu mehren wie die Sterne am Himmel.

Aber David nahm nicht die Zahl derer, die von zwanzig Jahren und darunter waren; denn der HERR hatte verheißen, Israel zu mehren wie die Sterne am Himmel.

Aber die Anzahl derer, die unter zwanzig Jahre alt waren, ließ David nicht aufnehmen; denn Jahwe hatte verheißen, die Israeliten so zahlreich zu machen, wie die Sterne am Himmel.

1 Cronache 27:23
Davide non fece il censimento di quei d’Israele ch’erano in età di vent’anni in giù, perché l’Eterno avea detto di moltiplicare Israele come le stelle del cielo.

E Davide non levò il numero di essi dall’età di vent’anni in giù; perciocchè il Signore avea detto d’accrescere Israele come le stelle del cielo.

1 TAWARIKH 27:23
Maka tiada pernah Daud membilang jumlah segala orang yang umurnya kurang dari pada dua puluh tahun, karena Tuhan telah berfirman bahwa diperbanyakkannya orang Israel kelak seperti bintang di langit banyaknya.

역대상 27:23
이스라엘 사람의 이십세 이하의 수효는 다윗이 조사하지 아니하였으니 이는 여호와께서 전에 말씀하시기를 이스라엘 사람을 하늘의 별같이 많게 하리라 하셨음이라

I Paralipomenon 27:23
noluit autem David numerare eos a viginti annis inferius quia dixerat Dominus ut multiplicaret Israhel quasi stellas caeli

Pirmoji Kronikø knyga 27:23
Dovydas neskaičiavo tų, kurie buvo dvidešimties metų ir jaunesni, nes Viešpats buvo pažadėjęs padauginti Izraelį kaip žvaigždes danguje.

1 Chronicles 27:23
Kihai ia i taua e Rawiri te hunga e rua tekau, he iti iho hoki nga tau; i mea hoki a Ihowa, ka whakanuia e ia a Iharaira kia rite ki nga whetu o te rangi.

1 Krønikebok 27:23
Men David tok ikke tall på dem som var under tyve år; for Herren hadde sagt at han vilde gjøre Israel tallrikt som himmelens stjerner.

1 Crónicas 27:23
Pero David no enumeró a los de veinte años para abajo, porque el SEÑOR había dicho que El multiplicaría a Israel como las estrellas del cielo.

Pero David no enumeró a los de veinte años para abajo, porque el SEÑOR había dicho que El multiplicaría a Israel como las estrellas del cielo.

Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto Jehová había dicho que Él había de multiplicar a Israel como las estrellas del cielo.

Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto Jehová había dicho que él había de multiplicar á Israel como las estrellas del cielo.

Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto el SEÑOR había dicho que él había de multiplicar a Israel como las estrellas del cielo.

1 Crônicas 27:23
Davi não fez o recenseamento dos que tinham vinte anos para baixo, porquanto Yahweh dissera que multiplicaria o povo de Israel como as estrelas do céu.

Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar Israel como as estrelas do céu.   

1 Cronici 27:23
David n'a făcut numărătoarea celor în vîrstă dela douăzeci de ani în jos din Israel, căci Domnul făgăduise că va înmulţi pe Israel ca stelele cerului.

1-я Паралипоменон 27:23
Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные.

Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные.[]

Krönikeboken 27:23
Men David tog i förteckningen icke upp dem som voro under tjugu år, ty HERREN hade lovat att han ville föröka Israel såsom stjärnorna på himmelen.

1 Chronicles 27:23
Nguni't hindi tinuos ni David ang bilang nila mula sa dalawang pung taon na paibaba: sapagka't sinabi ng Panginoon na kaniyang pararamihin ang Israel na gaya ng mga bituin sa langit.

1 พงศาวดาร 27:23
ดาวิดมิได้ทรงนับจำนวนคนที่อายุต่ำกว่ายี่สิบปี เพราะพระเยโฮวาห์ได้ตรัสไว้ว่าจะกระทำให้อิสราเอลมากเหมือนดาวแห่งท้องฟ้า

1 Tarihler 27:23
Davut yirmi ve daha aşağıdaki yaştakilerin sayımını yapmadı. Çünkü RAB İsraili gökteki yıldızlar kadar çoğaltacağına söz vermişti.[]

1 Söû-kyù 27:23
Ða-vít không lấy số dân Y-sơ-ra-ên từ hai mươi tuổi sấp xuống, bởi vì Ðức Giê-hô-va có hứa rằng sẽ làm tăng lên Y-sơ-ra-ên đông như sao trên trời.

1 Chronicles 27:22
Top of Page
Top of Page