1 Chronicles 27:24 Joab son of Zeruiah began to count the men but did not finish. God's wrath came on Israel on account of this numbering, and the number was not entered in the book of the annals of King David. Joab son of Zeruiah began the census but never finished it because the anger of God fell on Israel. The total number was never recorded in King David's official records. Joab the son of Zeruiah began to count, but did not finish. Yet wrath came upon Israel for this, and the number was not entered in the chronicles of King David. Joab the son of Zeruiah had begun to count them, but did not finish; and because of this, wrath came upon Israel, and the number was not included in the account of the chronicles of King David. Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David. Joab son of Zeruiah began to count them, but he didn't complete it. There was wrath against Israel because of this census, and the number was not entered in the Historical Record of King David. Zeruiah's son Joab began the census, but never completed it. Nevertheless, God became angry with Israel because of this, so the number was never entered into the official records of the Annals of King David. Joab son of Zeruiah started to count the men but did not finish. God was angry with Israel because of this, so the number was not recorded in the scroll called The Annals of King David. Joab, son of Zeruiah, started to count them but didn't finish. God was angry with Israel because of this, and the report from it was never included in the official records of King David. Joab, the son of Zeruiah, had begun to number, but he did not finish; and because of this, wrath fell upon Israel; and thus the number was not put in the account of the chronicles of King David. Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David. Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David. Joab the son of Zeruiah began to number, but finished not; and there came wrath for this upon Israel; neither was the number put into the account in the chronicles of king David. Joab the son of Sarvia began to number, but he finished not: because upon this there fell wrath upon Israel: and therefore the number of them that were numbered, was not registered in the chronicles of king David. Joab the son of Zeruiah began to number, but he did not finish; and there fell wrath for it upon Israel; and the number was not put in the account of the chronicles of king David. Joab the son of Zeruiah began to number, but finished not; and there came wrath for this upon Israel; neither was the number put into the account in the chronicles of king David; Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David. Joab the son of Zeruiah began to number, but didn't finish; and there came wrath for this on Israel; neither was the number put into the account in the chronicles of king David. Joab son of Zeruiah hath begun to number -- and hath not finished -- and there is for this wrath against Israel, and the number hath not gone up in the account of the Chronicles of king David. 1 i Kronikave 27:24 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 27:24 Dyr Lauft A 27:24 1 Летописи 27:24 歷 代 志 上 27:24 洗 鲁 雅 的 儿 子 约 押 动 手 数 点 , 当 时 耶 和 华 的 烈 怒 临 到 以 色 列 人 ; 因 此 , 没 有 点 完 , 数 目 也 没 有 写 在 大 卫 王 记 上 。 洗魯雅的兒子約押動手數點,當時耶和華的烈怒臨到以色列人,因此沒有點完,數目也沒有寫在《大衛王記》上。 洗鲁雅的儿子约押动手数点,当时耶和华的烈怒临到以色列人,因此没有点完,数目也没有写在《大卫王记》上。 1 Chronicles 27:24 První Paralipomenon 27:24 Første Krønikebog 27:24 1 Kronieken 27:24 דברי הימים א 27:24 יֹואָ֨ב בֶּן־צְרוּיָ֜ה הֵחֵ֤ל לִמְנֹות֙ וְלֹ֣א כִלָּ֔ה וַיְהִ֥י בָזֹ֛את קֶ֖צֶף עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א עָלָה֙ הַמִּסְפָּ֔ר בְּמִסְפַּ֥ר דִּבְרֵֽי־הַיָּמִ֖ים לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃ ס כד יואב בן צרויה החל למנות ולא כלה ויהי בזאת קצף על ישראל ולא עלה המספר במספר דברי הימים למלך דויד {ס} יואב בן־צרויה החל למנות ולא כלה ויהי בזאת קצף על־ישראל ולא עלה המספר במספר דברי־הימים למלך דויד׃ ס 1 Krónika 27:24 Kroniko 1 27:24 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:24 1 Chroniques 27:24 Joab, fils de Tseruja, avait commencé le dénombrement, mais il ne l'acheva pas, l'Eternel s'étant irrité contre Israël à cause de ce dénombrement, qui ne fut point porté parmi ceux des Chroniques du roi David. Joab fils de Tséruiä avait bien commencé à en faire le dénombrement, mais il n'acheva pas, parce que l'indignation de Dieu s'était répandue à cause de cela sur Israël; c'est pourquoi ce dénombrement ne fut point mis parmi les dénombrements enregistrés dans les Chroniques du Roi David. 1 Chronik 27:24 Joab aber, der Zeruja Sohn, der hatte angefangen zu zählen, und vollendete es nicht; denn es kam darum ein Zorn über Israel. Darum kam die Zahl nicht in die Chronik des Königs David. {~} Joab, der Sohn Zerujas, hatte mit der Zählung begonnen, war aber nicht damit zu Ende gekommen; denn es erging deshalb ein Gotteszorn über Israel, und die Zahl ward unter die Zahlen in der Geschichte des Königs David nicht aufgenommen. 1 Cronache 27:24 Ioab, figliuolo di Seruia, avea ben cominciato ad annoverare così il popolo, ma non finì; e per questo vi fu indegnazione contro ad Israele; laonde quella descrizione non fu messa fra le descrizioni poste ne’ registri del re Davide. 1 TAWARIKH 27:24 역대상 27:24 I Paralipomenon 27:24 Pirmoji Kronikø knyga 27:24 1 Chronicles 27:24 1 Krønikebok 27:24 1 Crónicas 27:24 Joab, hijo de Sarvia, había comenzado a contar los, pero no acabó; y debido a esto, la ira cayó sobre Israel, y el número no fue incluido en el registro de las crónicas del rey David. Joab, hijo de Sarvia, había comenzado a contarlos, pero no acabó; y debido a esto, la ira cayó sobre Israel, y el número no fue incluido en el registro de las crónicas del rey David. Joab hijo de Sarvia había comenzado a contar, mas no acabó, pues por esto vino la ira sobre Israel; y así el número no fue puesto en el registro de las crónicas del rey David. Joab hijo de Sarvia había comenzado á contar, mas no acabó, pues por esto vino la ira sobre Israel: y así el número no fué puesto en el registro de las crónicas del rey David. Joab hijo de Sarvia había comenzado a contar, mas no acabó, y por esto vino la ira sobre Israel; y así el número no fue puesto en el registro de las crónicas del rey David. 1 Crônicas 27:24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou, porquanto viera por isso ira sobre Israel; pelo que o número não foi posto no livro das crônicas do rei Davi. 1 Cronici 27:24 1-я Паралипоменон 27:24 Иоав, сын Саруи, начал делать счисление, но не кончил. И был за это гнев Божий на Израиля, и не вошло то счисление в летопись царя Давида.[] Krönikeboken 27:24 1 Chronicles 27:24 1 พงศาวดาร 27:24 1 Tarihler 27:24 1 Söû-kyù 27:24 |