1 Chronicles 23:30
1 Chronicles 23:30
They were also to stand every morning to thank and praise the LORD. They were to do the same in the evening

And each morning and evening they stood before the LORD to sing songs of thanks and praise to him.

And they were to stand every morning, thanking and praising the LORD, and likewise at evening,

They are to stand every morning to thank and to praise the LORD, and likewise at evening,

And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;

They are also to stand every morning to give thanks and praise to the LORD, and likewise in the evening.

They are to take their stand morning by morning, thanking and praising the LORD right through until the evening,

They also stood in a designated place every morning and offered thanks and praise to the LORD. They also did this in the evening

They were appointed to stand to give thanks and praise to the LORD every morning. They were appointed to do the same thing in the evening.

and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise in the evening;

And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening;

And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even:

and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;

And the Levites are to stand in the morning to give thanks, and to sing praises to the Lord: and in like manner in the evening,

and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;

and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;

And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening;

and to stand every morning to thank and praise Yahweh, and likewise in the evening;

and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening;

1 i Kronikave 23:30
Përveç kësaj ata duhet të paraqiteshin çdo mëngjes për të kremtuar dhe për të lëvduar Zotin, dhe kështu edhe çdo mbrëmje,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 23:30
ولاجل الوقوف كل صباح لحمد الرب وتسبيحه وكذلك في المساء.

Dyr Lauft A 23:30
Ayn iede Frueh und aynn iedn Aabnd gmüessnd s daa sein, um önn Trechtein z lobn und z preisn.

1 Летописи 23:30
и всяка заран да стоят за да славят и хвалят Господа, тоже и вечер,

歷 代 志 上 23:30
每 日 早 晚 , 站 立 稱 謝 讚 美 耶 和 華 ,

每 日 早 晚 , 站 立 称 谢 赞 美 耶 和 华 ,

每日早晚,站立稱謝讚美耶和華;

每日早晚,站立称谢赞美耶和华;

1 Chronicles 23:30
da pristupaju svakoga jutra, da slave i hvale Jahvu; tako i večerom.

První Paralipomenon 23:30
A aby stáli každého jitra k slavení a chválení Hospodina, tolikéž i u večer,

Første Krønikebog 23:30
hver Morgen skal de staa og love og prise HERREN, ligesaa om Aftenen,

1 Kronieken 23:30
En om alle morgens te staan, om den HEERE te loven en te prijzen; en desgelijks des avonds;

דברי הימים א 23:30
וְלַעֲמֹד֙ בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֔קֶר לְהֹדֹ֥ות וּלְהַלֵּ֖ל לַיהוָ֑ה וְכֵ֖ן לָעָֽרֶב׃

ל ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב

ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב׃

1 Krónika 23:30
És hogy álljanak az Úrnak tiszteletére és dícséretére, úgy reggel, mint este;

Kroniko 1 23:30
stari cxiumatene, por kanti lauxdon kaj gloron al la Eternulo, tiel same ankaux vespere;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 23:30
Ja seisoman joka aamulla, kiittämässä ja ylistämässä Herraa, niin myös ehtoolla,

1 Chroniques 23:30
et pour se tenir là chaque matin, afin de célébrer et de louer l'Éternel, et de même chaque soir;

ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l'Eternel,

Et pour se présenter tous les matins et tous les soirs, afin de célébrer et louer l'Eternel;

1 Chronik 23:30
und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN; des Abends auch also;

und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN, und des Abends auch also,

ferner darin, daß sie jeden Morgen hintreten, Jahwe zu danken und ihn zu preisen, und ebenso am Abend

1 Cronache 23:30
Doveano presentarsi ogni mattina e ogni sera per lodare e celebrare l’Eterno,

e per presentarsi ogni mattina, per celebrare, e lodare il Signore; e così ogni sera;

1 TAWARIKH 23:30
dan supaya mereka itu berdiri pada tiap-tiap pagi hari akan memuji-muji dan mengucap syukur kepada Tuhan, demikianpun pada tiap-tiap petang,

역대상 23:30
새벽과 저녁마다 서서 여호와께 축사하며 찬송하며

I Paralipomenon 23:30
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam

Pirmoji Kronikø knyga 23:30
kas rytą ir vakarą dėkoti ir šlovinti Viešpatį,

1 Chronicles 23:30
Hei tu i tenei ata, i tenei ata, ki te whakawhetai, ki te whakamoemiti ki a Ihowa; kia pera hoki i te ahiahi;

1 Krønikebok 23:30
hver morgen skulde de stå og love og prise Herren, og likeså hver aften,

1 Crónicas 23:30
Y han de estar presentes cada mañana para dar gracias y para alabar al SEÑOR, y asimismo por la noche,

Debían estar presentes cada mañana para dar gracias y para alabar al SEÑOR, y asimismo por la noche,

y para asistir cada mañana a dar gracias y alabar a Jehová, y asimismo a la tarde;

Y para que asistiesen cada mañana todos los días á confesar y alabar á Jehová, y asimismo á la tarde;

y para que asistiesen cada mañana todos los días a confesar y alabar al SEÑOR, y asimismo a la tarde;

1 Crônicas 23:30
Também deveriam estar preparados para render graças e louvores a Yahweh, o SENHOR, todas as manhãs, ao raiar do dia, e em todas as tardes, ao pôr-do-sol;

e de estarem cada manhã em pé para render graças e louvor ao Senhor, e semelhantemente à tarde.   

1 Cronici 23:30
ei aveau să stea în fiecare dimineaţă şi în fiecare seară, ca să laude şi să mărească pe Domnul,

1-я Паралипоменон 23:30
и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,

и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,[]

Krönikeboken 23:30
eller att var morgon göra tjänst genom att tacka och lova HERREN, och likaledes var afton,

1 Chronicles 23:30
At upang tumayo tuwing umaga na pasalamat at pumuri sa Panginoon, at gayon din naman sa hapon;

1 พงศาวดาร 23:30
และทุกๆเช้าเขาจะต้องยืนโมทนาและสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และเวลาเย็นก็เช่นเดียวกัน

1 Tarihler 23:30
RABbe şükretmek, övgüler sunmak üzere her sabah ve akşam tapınakta hazır bulunacaklardı.[]

1 Söû-kyù 23:30
mỗi buổi sớm và buổi chiều, họ phải đứng tại đó cảm tạ và ngợi khen Ðức Giê-hô-va;

1 Chronicles 23:29
Top of Page
Top of Page