1 Chronicles 15:14
1 Chronicles 15:14
So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.

So the priests and the Levites purified themselves in order to bring the Ark of the LORD, the God of Israel, to Jerusalem.

So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.

So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

So the priests and descendants of Levi set themselves apart to carry the ark of the LORD God of Israel.

The priests and Levites consecrated themselves so they could bring up the ark of the LORD God of Israel.

So the priests and the Levites made themselves holy in order to move the ark of the LORD God of Israel.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of Jehovah, the God of Israel.

So the priests and the Levites were sanctified, to carry the ark of the Lord the God of Israel.

So the priests and the Levites hallowed themselves to bring up the ark of Jehovah the God of Israel.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of Yahweh, the God of Israel.

And the priests and the Levites sanctify themselves, to bring up the ark of Jehovah, God of Israel;

1 i Kronikave 15:14
Kështu priftërinjtë dhe Levitët u shenjtëruan për të transportuar arkën e Zotit, Perëndisë të Izraelit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 15:14
فتقدس الكهنة واللاويون ليصعدوا تابوت الرب اله اسرائيل.

Dyr Lauft A 15:14
Daa gheilignend si de Priester und Brender, um önn Schrein von n Trechtein, yn n Got von Isryheel, aufherzbringen.

1 Летописи 15:14
И тъй, свещениците и левитите осветиха себе си за да пренесат ковчега на Господа Израилевия Бог.

歷 代 志 上 15:14
於 是 祭 司 利 未 人 自 潔 , 好 將 耶 和 華 ─ 以 色 列   神 的 約 櫃 抬 上 來 。

於 是 祭 司 利 未 人 自 洁 , 好 将 耶 和 华 ─ 以 色 列   神 的 约 柜 抬 上 来 。

於是祭司、利未人自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬上來。

于是祭司、利未人自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬上来。

1 Chronicles 15:14
Posvetiše se tada svećenici i leviti da prenesu gore Kovčeg Jahve, Izraelova Boga.

První Paralipomenon 15:14
I posvětili se kněží i Levítové, aby přenesli truhlu Hospodina Boha Izraelského.

Første Krønikebog 15:14
Saa helligede Præsterne og Leviterne sig for at føre HERRENS, Israels Guds, Ark op;

1 Kronieken 15:14
Zo heiligden zich dan de priesters en Levieten, om de ark des HEEREN, des Gods van Israel, op te brengen.

דברי הימים א 15:14
וַיִּֽתְקַדְּשׁ֔וּ הַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם לְהַעֲלֹ֕ות אֶת־אֲרֹ֥ון יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

יד ויתקדשו הכהנים והלוים להעלות את ארון יהוה אלהי ישראל

ויתקדשו הכהנים והלוים להעלות את־ארון יהוה אלהי ישראל׃

1 Krónika 15:14
Megszentelék azért magokat a papok és a Léviták, hogy vigyék az Úrnak, Izráel Istenének ládáját.

Kroniko 1 15:14
Kaj sanktigis sin la pastroj kaj la Levidoj, por porti la keston de la Eternulo, Dio de Izrael.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 15:14
Niin papit ja Leviläiset pyhittivät itsensä Herran Israelin Jumalan arkkia kantamaan.

1 Chroniques 15:14
Et les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour faire monter l'arche de l'Éternel, le Dieu d'Israël.

Les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour faire monter l'arche de l'Eternel, du Dieu d'Israël.

Les Sacrificateurs donc et les Lévites se sanctifièrent pour amener l'Arche de l'Eternel, le Dieu d'Israël.

1 Chronik 15:14
Also heiligten sich die Priester und Leviten, daß sie die Lade des HERRN, des Gottes Israels, heraufbrächten.

Also heiligten sich die Priester und die Leviten, daß sie die Lade des HERRN, des Gottes Israels, heraufbrächten.

Da heiligten sich die Priester und die Leviten, um die Lade Jahwes, des Gottes Israels, hinaufzubringen.

1 Cronache 15:14
I sacerdoti e i Leviti dunque si santificarono per trasportare l’arca dell’Eterno, dell’Iddio d’Israele.

I sacerdoti adunque, e i Leviti, si santificarono, per trasportar l’Arca del Signore Iddio d’Israele.

1 TAWARIKH 15:14
Maka oleh segala imam dan orang Lewipun disucikanlah dirinya hendak dibawanya naik akan tabut Tuhan, Allah orang Israel.

역대상 15:14
이에 제사장들과 레위 사람들이 이스라엘 하나님 여호와의 궤를 메고 올라가려 하여 몸을 성결케 하고

I Paralipomenon 15:14
sanctificati sunt ergo sacerdotes et Levitae ut portarent arcam Domini Dei Israhel

Pirmoji Kronikø knyga 15:14
Kunigai ir levitai pasišventino, kad galėtų atgabenti Viešpaties, Izraelio Dievo, skrynią.

1 Chronicles 15:14
Heoi kei te whakatapu nga tohunga me nga Riwaiti i a ratou, kia kawea ai e ratou te aaka a Ihowa, a te Atua o Iharaira.

1 Krønikebok 15:14
Da helliget prestene og levittene sig for å føre Herrens. Israels Guds ark op.

1 Crónicas 15:14
Se santificaron, pues, los sacerdotes y los levitas para subir el arca del SEÑOR, Dios de Israel.

Se santificaron, pues, los sacerdotes y los Levitas para subir el arca del SEÑOR, Dios de Israel.

Así los sacerdotes y los levitas se santificaron para traer el arca de Jehová Dios de Israel.

Así los sacerdotes y los Levitas se santificaron para traer el arca de Jehová Dios de Israel.

Así los sacerdotes y los levitas se santificaron para traer el arca del SEÑOR Dios de Israel.

1 Crônicas 15:14
Então os sacerdotes e os levitas se consagraram, santificando-se assim, para transportar a Arca de Yahweh, o SENHOR Deus de Israel.

Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.   

1 Cronici 15:14
Preoţii şi Leviţii s'au sfinţit ca să suie chivotul Domnului, Dumnezeului lui Israel.

1-я Паралипоменон 15:14
И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Господа, Бога Израилева.

И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Господа, Бога Израилева.[]

Krönikeboken 15:14
Då helgade prästerna och leviterna sig till att hämta upp HERRENS, Israels Guds, ark.

1 Chronicles 15:14
Sa gayo'y ang mga saserdote at ang mga Levita ay nagpakabanal, upang iahon ang kaban ng Panginoon, ng Dios ng Israel.

1 พงศาวดาร 15:14
แล้วปุโรหิตและคนเลวีจึงได้ชำระตัวของเขาเพื่อจะเชิญหีบของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอลขึ้นมา

1 Tarihler 15:14
Böylece kâhinlerle Levililer İsrailin Tanrısı RABbin Antlaşma Sandığını getirmek için kendilerini kutsadılar.[]

1 Söû-kyù 15:14
Vậy, những thầy tế lễ và người Lê-vi dọn mình cho thánh sạch đặng thỉnh hòm của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên.

1 Chronicles 15:13
Top of Page
Top of Page