1 Chronicles 13:12 David was afraid of God that day and asked, "How can I ever bring the ark of God to me?" David was now afraid of God, and he asked, "How can I ever bring the Ark of God back into my care?" And David was afraid of God that day, and he said, “How can I bring the ark of God home to me?” David was afraid of God that day, saying, "How can I bring the ark of God home to me?" And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? David feared God that day and said, "How can I ever bring the ark of God to me?" But David feared God that day, and asked "How am I to bring the Ark of God to me?" David was afraid of God that day and said, "How will I ever be able to bring the ark of God up here?" David was afraid of God that day. "How can I bring God's ark to my [city]?" he asked. And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? And he feared God at that time, saying: How can I bring in the ark of God to me? And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God to me? And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? David was afraid of God that day, saying, "How shall I bring the ark of God home to me?" And David feareth God on that day, saying, 'How do I bring in unto me the ark of God?' 1 i Kronikave 13:12 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 13:12 Dyr Lauft A 13:12 1 Летописи 13:12 歷 代 志 上 13:12 那 日 , 大 卫 惧 怕 神 , 说 : 神 的 约 柜 怎 可 运 到 我 这 里 来 ? 那日大衛懼怕神,說:「神的約櫃怎可運到我這裡來?」 那日大卫惧怕神,说:“神的约柜怎可运到我这里来?” 1 Chronicles 13:12 První Paralipomenon 13:12 Første Krønikebog 13:12 1 Kronieken 13:12 דברי הימים א 13:12 וַיִּירָ֤א דָוִיד֙ אֶת־הָ֣אֱלֹהִ֔ים בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא לֵאמֹ֑ר הֵ֚יךְ אָבִ֣יא אֵלַ֔י אֵ֖ת אֲרֹ֥ון הָאֱלֹהִֽים׃ יב ויירא דויד את האלהים ביום ההוא לאמר היך אביא אלי את ארון האלהים ויירא דויד את־האלהים ביום ההוא לאמר היך אביא אלי את ארון האלהים׃ 1 Krónika 13:12 Kroniko 1 13:12 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 13:12 1 Chroniques 13:12 David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit: Comment ferais-je entrer chez moi l'arche de Dieu? Et David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit : Comment ferais-je entrer chez moi l'Arche de Dieu? 1 Chronik 13:12 Und David fürchtete sich vor Gott des Tages und sprach: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen? Und David geriet jenes Tags in Furcht vor Gott, so daß er rief: Wie kann ich da die Lade Gottes zu mir bringen? 1 Cronache 13:12 E Davide ebbe in quel dì paura di Dio, e disse: Come condurrei io appresso di me l’Arca di Dio? 1 TAWARIKH 13:12 역대상 13:12 I Paralipomenon 13:12 Pirmoji Kronikø knyga 13:12 1 Chronicles 13:12 1 Krønikebok 13:12 1 Crónicas 13:12 David tuvo temor a Dios aquel día, y dijo: ¿Cómo puedo traer a mí el arca de Dios? David tuvo temor a Dios aquel día, y dijo: "¿Cómo puedo traer a mí el arca de Dios?" Y David temió a Dios aquel día, y dijo: ¿Cómo he de traer a mi casa el arca de Dios? Y David temió á Dios aquel día, y dijo: ¿Cómo he de traer á mi casa el arca de Dios? Y David temió a Dios aquel día, y dijo: ¿Cómo he de traer a casa conmigo el arca de Dios? 1 Crônicas 13:12 Temeu Davi a Deus naquele dia, e disse: Como trarei a mim a arca de Deus? 1 Cronici 13:12 1-я Паралипоменон 13:12 И устрашился Давид Бога в день тот, и сказал: как я внесу к себе ковчег Божий?[] Krönikeboken 13:12 1 Chronicles 13:12 1 พงศาวดาร 13:12 1 Tarihler 13:12 1 Söû-kyù 13:12 |